| A sustainable water supply system in the tsunami-affected town of Hafun is under construction. |
В городе Хафун, пострадавшем от цунами, в настоящее время создается система устойчивого водоснабжения. |
| Preparations are under way for an integrated development project along the northern coast to provide shelter to over 2,400 people living in the tsunami-affected town of Hafun. |
В настоящее время готовится проект комплексного развития территории северного побережья, предусматривающий создание крова для более 2400 людей, живущих в пострадавшем от цунами городе Хафун. |
| While on mission in "Puntland", the independent expert examined the extent of the effects of the 26 December 2004 Indian Ocean tsunami on the Hafun peninsula. |
Во время поездки в "Пунтленд" независимый эксперт ознакомился с масштабами последствий цунами в Индийском океане 26 декабря 2004 года для полуострова Хафун. |
| While on mission in Somalia, the independent expert made a visit to the Hafun peninsula in "Puntland", which was affected by the Indian Ocean tsunami, to witness first-hand the effects of the tsunami there. |
Во время поездки в Сомали независимый эксперт посетил полуостров Хафун в "Пунтленде", который пострадал от цунами в Индийском океане, чтобы увидеть своими глазами последствия цунами в этом районе. |
| Reports indicate that up to 150 people were killed and about 50,000 people were displaced in and around the Hafun peninsula in "Puntland". |
В сообщениях отмечается гибель почти 150 человек и перемещение порядка 50000 человек на территории полуострова Хафун в "Портленде" и в его окрестностях. |