| It's memory paper from Johannes Gutenberg's printing press. | Это бумага с памятью для печатного пресса Иоганна Гутенберга. |
| But the printers shared the fate of their master, Gutenberg; they could not sell their books, and fell into want. | Однако печатники разделили судьбу Гутенберга - они не смогли продать свои книги и впали в нужду. |
| The first, librarians without Gutenberg, signed it as Marcos Ros along with the address of this blog because it has always been as I signed my texts unnecessary considering the maternal surname. | Во-первых, библиотекари без Гутенберга, подписали его, а Маркос Рос вместе с адресом этого блога, поскольку она всегда была, как я подписал моих текстов ненужных рассмотрении материнской фамилии. |
| The book consists of five parts: Prologue, The Gutenberg Galaxy, The Galaxy Reconfigured, Bibliographic Index, Index of Chapter Glosses. | Книга состоит из 5 частей: -Пролог -Галактика Гутенберга -Новая конфигурация галактики -Библиография -Именной указатель. |
| The replica of Gutenberg's printing press, rebuilt according to the 15th- and 16th-century woodcuts, proved an object of great interest to visitors and was henceforth shown at a large number of exhibitions all over the world. | Копия печатного станка Гутенберга, построенная по ксилографиям XV и XVI веков, оказалась объектом большого интереса посетителей и отныне демонстрировалась на многих выставках по всему миру. |
| Little known fact, he's the reason Gutenberg invented the printing press. | Маленький известный факт, он причина того, что Гутенберг изобрел печатный станок. |
| Gutenberg was the first to create his type pieces from an alloy of lead, tin, and antimony-and these materials remained standard for 550 years. | Гутенберг был первым, кто начал делать литеры из сплава свинца, олова и сурьмы - те же компоненты использовались в течение последующих 400 лет. |
| No printer's name appears in the book, but it is possible that Johannes Gutenberg was the printer. | Имя печатника в книге не указано, но возможно, что это был Иоганн Гутенберг. |
| Since then Johannes Gutenberg - the well-known patrician of Mainz, inventor of the polygraph in 1550 - is the patron of these buildings; his bas-relief bedecks the gorgeous facade of the buildings. | С тех пор Иоганн Гутенберг - известный патриций из Майнца, который изобрел книгопечатание в 1550 году, - патронирует эти здания, его барельеф украшает фасад здания. |
| Goethe was born here, and Beethoven, and Gutenberg, and Mathias Grünewald, and many others. | Оттуда вышел Гёте, и Бетховен, Гутенберг, Матиас Грюневальд, и так далее, и так далее. |
| Gutenberg's invention of printing (which itself involved a number of discrete inventions) substantially facilitated the transition from the Middle Ages to modern times. | Изобретение Гутенбергом книгопечатания (что само по себе вызвало несколько отдельных изобретений) по существу содействовало переходу из Средних веков в Новое время. |
| Gottfried Zedler believed (Gutenberg-Forschungen, 1901) that Sweynheym worked at Eltville with Gutenberg in 1461-1464. | Г. Цедлер полагает (Gutenberg-Forschungen, 1901), что Свейнхейм работал в Эльтвилле вместе с Гутенбергом в 1461-1464 годах. |
| I'm supposed to take advice from a Luddite who thinks the last great technological achievement was given to us by Johannes Gutenberg? | И мне дает советы луддит, который думает, что последнее великое технологическое достижение было дано нам Иоганном Гутенбергом. |
| Because of his connection with Johann Gutenberg, he has been called the inventor of printing, and the instructor as well as the partner of Gutenberg. | Из-за его связи с Иоганном Гутенбергом, Фусту приписывалось изобретение книгопечатания; также он считался учителем и партнером Гутенберга. |
| Gutenberg invents the printing press in 1440. It changes everything. | Гуттенберг изобрел печатный станок в 1440 году, тем самым перевернув мир. |
| GUTENBERG CHANGED HISTORY WITH THE INVENTION OF THE PRINTING PRESS. | Гуттенберг изменил историю изобретением книгопечатания. |
| 'Now, you might think that printing started in Europe in 1450 'with Johannes Gutenberg, 'but this revolutionary technology - like gunpowder, the compass 'and papermaking - was invented in China nearly 400 years earlier.' | Вы скорее всего думаете, что книги начал печатать в европе в 1450 Йоганн Гуттенберг, но эта революционная технология, как и порох, компас и бумага, была разработана на 400 лет раньше в Китае. |
| Quite the opposite of the World Bank, who compiled data with government money, tax money, and then they sell it to add a little profit, in a very inefficient, Gutenberg way. | В отличие от Всемирного Банка, собравшего данные на государственные средства, на налоги, а затем продающего их ради небольшого дохода, очень неэффективно, как Гуттенберг. |
| The second book Gutenberg printed was well outside the beliefs of the Church. | Вторая книга, которую напечатал Гуттенберг, была далека от постулатов церкви. |
| For trademark reasons this has been published as the Gutenberg Encyclopedia. | Из-за товарных знаков энциклопедия эта была опубликована как Gutenberg Encyclopedia. |
| A check for $8,000 (from the RC5-56 win) is presented to Project Gutenberg. | Чек на $8,000 (c приза за проект RC5-56) передан на проект Gutenberg. |
| The Sheik: full e-text at Project Gutenberg. | The Sheik: полный текст романа в Project Gutenberg (англ.). |
| Birkerts, in his book The Gutenberg Elegies, stated Reading, because we control it, is adaptable to our needs and rhythms. | «The Gutenberg Elegies») Биркертс заявил: «Чтение - контролируемый нами процесс, адаптируемый к нашим потребностям и ритмам. |
| Marshall McLuhan, Canadian philosopher, public intellectual and former colleague of Innis at the University of Toronto, also acknowledged Innis's impact on McLuhan's own works, including "The Gutenberg Galaxy", and "Understanding Media". | Маршалл Маклюэн, преподававший месте с Иннисом в Торонтском университете, всегда признавал сильное воздействие трудов Иннеса на его собственные работы, как, например, «Галактика Гутенберга» («The Gutenberg Galaxy») и «Понимание медиа» («Understanding Media»). |