The report serves as a valuable guidepost for our discussion. |
Для нашей дискуссии этот доклад является ценным ориентиром. |
One can only hope that this recognition will serve as her guidepost when tough decisions must be made and changes in style alone will not be enough. |
Можно только надеяться на то, что это понимание будет ее ориентиром, когда необходимо будет принимать жесткие решения и одних изменений стиля будет не достаточно. |
This report, which effectively identified both the progress made in the area of small arms over a period of slightly more than a year and the challenges to be addressed in the future, will serve as a valuable guidepost for our future work. |
Этот доклад, в котором наглядно показаны как прогресс, достигнутый в вопросах, связанных со стрелковым оружием, за период немногим более года, так и проблемы, которые предстоит решить в будущем, послужит ценным ориентиром в нашей будущей работе. |
The guidepost for limitation of the right to life had to be the principle that under closely defined circumstances one life could be taken as a last resort in order to protect another life or lives, not to protect other rights and interests. |
Ориентиром для ограничения права на жизнь должен быть тот принцип, что при точно определенных обстоятельствах одна жизнь может быть отнята как крайнее средство для защиты другой жизни или жизней, но не для защиты других прав или интересов. |
It must continue to be our guidepost as we try to revive the peace process. |
Они должны продолжать служить ориентиром в наших попытках оживить мирный процесс. |