During the civil war, the German airforce bombed the town of Guernica on market day. | Во время гражданской войны немецкая авиация разбомбила город Герника в базарный день. |
The painting that goes with the receipt, "Guernica", is about that. | Картина из квитанции, "Герника", как раз об этом. |
But that man was just about to make it so that "Guernica" wouldn't be in the National Museum. | Но этот человек почти добился того, что "Герника" не будет принадлежать королеве Софии. |
2.1 L.M.R. is a young woman living in Guernica, Buenos Aires province, who has a permanent mental impairment. | 2.1 Л.М.Р., молодая девушка, проживающая в городе Герника, провинция Буэнос-Айрес, страдает неизлечимым психическим заболеванием. |
In 2007, the exhibition was held in Guernica, Spain, which was heavily bombed by the Luftwaffe in April 1937. | В 2007 году выставка прошла в городе Герника, в Испании, который был уничтожен люфтваффе в апреле 1937 года. |
They're newspaper clippings from the last week about "Guernica" and the purchase of the archive. | Вырезки с прошлой недели о "Гернике" и приобретении архива. |
What if we were to falsify the "Guernica" receipt? | А что если мы подделаем квитанцию по "Гернике"? |
(SALVADOR) Fine, back to the "Guernica". | Ладно, вернемся к "Гернике". |
Today in Guernica a German delegation officially expressed their feelings of remorse to basque authorities. | Сегодня в Гернике, немецкая делегация принесла оффициальные соболезнования властям Баскского района за потери в войне. |
In February 2009, the Festival, at the Art Gallery of Bosnia and Herzegovina, with the help of the Embassy of Spain and the Prado Museum in Madrid an exhibition was organized of paintings of Pablo Picasso titled "Sketches of Guernica". | В феврале 2009 года в Художественной галерее Боснии и Герцеговины при содействии посольства Испании и музея Прадо в Мадриде была организована выставка эскизов к "Гернике" Пабло Пикассо. |
New developments about the return of 'Guernica' to Spain. | Новости о возвращении "Герники" в Испанию. |
The receipt for "Guernica". | Квитанция о получении "Герники". |
Jackson Pollack took a drop of Guernica teeth. | Он взял каплю Герники. |
Rodrigo and his wife Victoria stayed silent for many years about the inspiration for the second movement, and thus the popular belief grew that it was inspired by the bombing of Guernica in 1937. | Родриго и его жена много лет хранили молчание о происхождении второй части Концерта, в связи с чем наиболее популярной была версия о том, что Родриго написал Адажио под впечатлением бомбардировки Герники в 1937. |
The author claims that Guernica Hospital had the resources necessary to perform the procedure, without needing to refer the case elsewhere, and that its refusal forced the family to travel 100 kilometres to the provincial capital and to incur the related costs and inconvenience. | Автор утверждает, что в больнице Герники имелись все необходимые средства для безотлагательного проведения операции и что в результате отказа семья была вынуждена отправиться в столицу провинции и проделать путь в 100 км, сопряженный с расходами и неудобствами. |
Find this guy Walcott and find the receipt for the "Guernica". | Найти этого Уолкотта и найти квитанцию на "Гернику". |
You think Picasso looks at "Guernica" and says, "Ignore that. | По-твоему, Пикассо, смотря на Гернику, говорит: К чёрту. |
(GERMAN EAGLES ON GUERNICA BOMBS) | "НЕМЕЦКИЕ ОРЛЫ РАЗБОМБИЛИ ГЕРНИКУ. Беззащитный город теперь в руинах". |
Once, she and Maar met accidentally in Picasso's studio when he was painting Guernica. | Однажды она и Маар случайно встретились в студии Пикассо, когда тот рисовал «Гернику». |
The kids could get a map of the world, the periodic table, or Picasso's Guernica. | Дети могут наколоть карту мира, периодическую таблицу и даже "Гернику" Пикассо. |
But tourism is one thing and interfering in matters of State, another like in the case of "Guernica". | Да, но одно дело туризм, а другое - вмешательство в государственные дела, как с "Герникой". |
Campbell suggests that, in certain aspects, Rogier has more in common with Matisse or the Picasso of Guernica than with his contemporaries. | Кэмпбелл предполагает, что в определённых отношениях «Снятие с креста» ван дер Вейдена имеет больше общего с произведениями Матисса и Пикассо (особенно с его Герникой), чем с картинами его современников. |