| According to vocalist David Draiman, "Guarded" is about how his lifestyle forces him to guard himself. | По словам вокалиста, Дэвида Дреймана, «Guarded» о том, как его образ жизни вынуждает его охранять себя. |
| The space allocated to imprisoned pregnant women and nursing mothers is to be guarded by female guards in civilian clothes; | помещения, выделенные находящимся в заключении беременным женщинам и кормящим матерям, должны охранять женщины-охранники в гражданской одежде; |
| It is about building bridges of partnership between developed and developing countries. It is about protecting the global environment as the shared birthright of all peoples and as an inheritance to be safely guarded and cherished for those who come after us. | Его смысл - в установлении отношений партнерства между развитыми и развивающимися странами, в защите глобальной окружающей среды как неотъемлемого права всех народов и как наследия, которое нужно бережно защищать и охранять для тех, кто придет после нас. |
| You don't have to be guarded with me. | Тебе не нужно охранять меня. |
| It'll be guarded at all times. | Их будут охранять всё время. |