Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
Cuba welcomes the Pan-American Games, which are being held now in Guadalajara, Mexico - with a large Cuban delegation participating. Куба приветствует проходящие в Гвадалахаре (Мексика) Панамериканские игры, в которых принимает участие большая кубинская делегация.
In 2007 more than 70 writers and publishers attended 26 international book fairs, including the most important ones: Frankfurt, Guadalajara and Barcelona. В 2007 году свыше 70 писателей и издателей приняли участие в 26 международных книжных ярмарках, включая наиболее значительные из них во Франкфурте, Гвадалахаре и Барселоне.
There is also interconnected IBIS equipment in the Federal District, Guadalajara in the State of Jalisco, and Reynosa in the State of Tamaulipas. Кроме того, система КСИБХ имеет свои отделения в федеральном округе, Гвадалахаре, штат Халиско, и Рейносе, штат Тамаулипас.
He spent 30 years in Guadalajara and Valladolid before moving to Ávila, where he spent the rest of his life. Жил 30 лет в Гвадалахаре и Вальядолиде, потом переехал в Авилу.
Portuguese writer, José Saramago, for the opening of the International Book Fair of Guadalajara, 2006 Он приехал на открытие книжной ярмарки в Гвадалахаре, 2006
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
I don't think date night counts when it's a candlelit dinner with the butcher of Guadalajara. Не думаю, что это считается за свидание, если это ужин при свечах с мясником из Гвадалахары.
Capital Radio, Broadcasting from Guadalajara, Jalisco. Столичное радио, радиовещание из Гвадалахары, штат Халиско
They trace back to a cartel in Guadalajara. Они поставляются картелем из Гвадалахары.
The area was visited by the Castillo-Martin expedition of 1650 and the Diego de Guadalajara expedition of 1654. По местности проходили экспедиции Кастильо-Мартина в 1650 году и Диего де Гвадалахары 1654 года.
In November 2004, in collaboration with Colegio de México, the University of Guadalajara, and CIESAS Western Campus, it organized a seminar on Mexico-United States Migration: Implications and Challenges for Both Countries. В ноябре 2004 года КОНАПО совместно с Колледжем Мехико, Университетом Гвадалахары и западным филиалом СИЭСАС провел семинар на тему "Миграция из Мексики в Соединенные Штаты: последствия и проблемы для обеих сторон".
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
Avenida Cruz del Sur, Guadalajara (Jalisco) Авенида Крус-дель-Сур, Гвадалахара (Халиско)
The Republican presence in the Guadalajara region consisted only of the 12th Division of the People's Republican Army under Colonel Lacalle. Республиканские силы в районе Гвадалахара состояли из одной 12-й отдельной испанской дивзии под командованием полковника Лакалье.
After the arrest of Rafael Caro Quintero and Ernesto Fonseca Carrillo ("Don Neto"), Félix Gallardo kept a low profile and in 1987 he moved with his family to Guadalajara city. После ареста Рафаэля Каро Кинтеро и Эрнесто Фонсеки Карильо Феликс Гальярдо не занимался активной преступной деятельностью, а в 1987 он вместе с семьей переехал в город Гвадалахара.
Antonio Ortuño (Guadalajara, 1976) is a Mexican novelist and short story writer. Антонио Ортуньо (исп. Antonio Ortuño, 1976, Гвадалахара) - мексиканский писатель, журналист.
The 1992 explosion in Guadalajara, Mexico's second largest city, took place on April 22, 1992 in the downtown district of Analco. Взрыв в Гвадалахаре в 1992 году - крупное происшествие, произошедшее 22 апреля 1992 года в городе Гвадалахара - втором по величине городе Мексики.
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
He maintains residences in Toronto and Los Angeles, and returns to Guadalajara every six weeks to visit his family. Имеет резиденции в Торонто и Лос-Анджелесе и каждые шесть недель возвращается в Гвадалахару, чтобы навестить свою семью.
Your sisters and I we will go to Guadalajara for a few days to see Aunt Licha. Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
His father, José María, worked hauling snow from the volcanoes of Colima to Guadalajara but was able to provide his son with a good education. Отец Анастасио Бустаманте, Хосе Мария, работал перевозчиком снега с вулканов Колимы в Гвадалахару, но был в состоянии обеспечить своему сыну хорошее образование.
A number of Honduran women passing through Guadalajara had been abducted and taken hostage by the federal police, who had then issued threats to their husbands. Несколько женщин из Гондураса, пересекавших Гвадалахару, были похищены и взяты в заложники сотрудниками федеральной полиции, которые затем угрожали их мужьям.
On June 10, 2015 it was officially announced Oswaldo Alanís was signed by C.D. Guadalajara. 10 июня 2015 года было объявлено, что Освальдо Аланис перешёл в «Гвадалахару».
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
The Guadalajara report provides an evaluation of four options for the international arrangement on forests: В докладе Гвадалахарского совещания содержится оценка четырех вариантов международного механизма по лесам:
The conclusion of the Ad Hoc Expert Group, supported by the Guadalajara report, stressed the importance of mainstreaming sustainable forest management in national development strategies, including poverty reduction strategy papers, where they exist. В выводах, сделанных этой Специальной группой экспертов, как и в докладе Гвадалахарского совещания, подчеркивается важное значение учета устойчивого лесопользования в национальных стратегиях развития, включая документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты, где они существуют.
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting also considered the option of developing a legally binding instrument. Доклады Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания рассмотрели также вариант разработки документа, имеющего обязательную юридическую силу.
A number of participants at the meeting of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting highlighted the potential benefits of agreeing on a global goal for forests that could provide a vision for the next 10 years. Ряд участников совещания Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания отметили, что было бы полезно поставить глобальную цель в области лесопользования, которая могла бы лечь в основу плана действий на следующие десять лет.
While there has been widespread agreement, reflected in the report of the Ad Hoc Expert Group14 and in the Guadalajara report, on the need for financing of sustainable forest management, there have been differing views about future options for the arrangement. Хотя, как об этом говорится в докладе Специальной группы экспертов14 и докладе Гвадалахарского совещания, ни у кого нет сомнений в том, что устойчивое лесопользование необходимо финансировать, существуют разногласия насчет будущих вариантов такого механизма.
Больше примеров...