Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
The 2008 AIBA Youth World Boxing Championships were held in Guadalajara, Mexico, from October 31 to November 1, 2008. Чемпионат мира по боксу среди юношей 2008 года прошёл в Гвадалахаре, Мексика с 25 октября по 1 ноября.
In Mexico, for example, an important concept in the Guadalajara pilot project on ISO 14000 for SMEs is the cooperation between large and small enterprises. Например, в Мексике одной из важных концепций, лежащих в основе осуществляемого в Гвадалахаре экспериментального проекта по внедрению норм ИСО 14000 на МСП, является сотрудничество между крупными и малыми предприятиями.
We also express our satisfaction with the progress achieved in the execution of the Regional Plan for Investments in the Environment and Health, bearing in mind the resolutions adopted at the Guadalajara and Madrid summits. Одновременно с этим мы заявляем о нашем удовлетворении в связи с прогрессом, достигнутым в осуществлении регионального плана инвестиций в области окружающей среды и здравоохранения в свете резолюций, принятых на встречах на высшем уровне в Гвадалахаре и Мадриде.
Returning from Europe he continued his career in Club América, Atlante, Guadalajara, Morelia, and Puebla. Вернувшись из Европы, продолжил свою карьеру в «Америке», «Атланте», «Гвадалахаре», «Морелии» и «Пуэбле».
He participated in the Guadalajara Film Festival (2009) during the presentation of the movie The Perfect Game with Eva Longoria. Он принял участие в Международном кинофестивале в Гвадалахаре (2009) во время презентации фильма «Отличная игра» вместе с Евой Лонгорией.
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
Wolves have been reported as returning to Navarre and the Basque Country and to the provinces of Extremadura, Madrid, and Guadalajara. Есть сообщения, что волки возвращаются в страну басков и в провинции Мадрида и Гвадалахары.
Disabled Peoples' International in cooperation with Municipality of Guadalajara, State of Nayarit, and Government of Mexico Международная организация инвалидов в сотрудничестве с муниципалитетом Гвадалахары, администрацией штата Наярит и правительством Мексики
The gaps between health programmes and ordinary citizens are huge, said Ricardo Salazar, a journalist from Guadalajara who has taken up the HIV cause. Велики пропасти между программами в области здравоохранения и простым гражданином, полагает Рикардо Салазар, журналист из Гвадалахары, который занялся проблемой, связанной с ВИЧ.
A polycarbonate dome has been built at the Guadalajara prison, thus providing sun and rain protection for inmates' relatives entering and leaving the facility since the dome is located in an area where there is a constant flow of visitors to the prison visiting yard. Внутри Следственного изолятора Гвадалахары был сооружен купол, который теперь защищает от солнца или дождя посетителей при входе в здание и/или выходе из него, поскольку ранее потоку родственников заключенных приходилось идти до террасы по открытому пространству.
A gate has been erected at the vehicle checkpoint to the Guadalajara remand prison and 25 metres of wall have been renovated at a cost of $25,000.00. В Следственном изоляторе Гвадалахары была установлена внутренняя дверь в зоне досмотра автомобилей (прежняя дверь пришла в негодность, что ослабляло безопасность в этой важной зоне) и были отремонтированы 25 метров стены.
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
Live from the Jalisco Stadium in Guadalajara. Прямой репортаж, стадион Халиско, Гвадалахара.
He moved to Guadalajara, Mexico, at age of 12. Вместе с семьёй переехал в Гвадалахара, Мексика, когда ему было два года.
However, the Mexican Football Federation insisted on including Deportivo Toluca F.C. and Club Necaxa, the two finalists of the 1998 Summer season, instead of Club América and C.D. Guadalajara, who had been chosen for their popular support. Однако Мексиканская Футбольная Ассоциация посчитала, что вместо клубов Америка и Гвадалахара (выбранных за их популярность и поддержку болельщиков) должны участвовать клубы Толука и Некакса (финалисты летнего сезона 1998 года).
The Committee notes with concern reports of the excessive use of force by the police during the events and disturbances in Guadalajara on 28 May 2004, and in San Salvador Atenco on 3 and 4 May 2006. Комитет с озабоченностью отмечает получение информации относительно практики чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов во время волнений и беспорядков в городах Гвадалахара, Халиско 28 мая 2004 года и Сан-Сальвадор-Атенко 3 и 4 мая 2006 года.
Numerous exhibition games have taken place at CenturyLink Field, including high-profile clubs such as Manchester United, Barcelona, Celtic, Real Madrid, Chelsea, Club América and Chivas de Guadalajara. В «Сенчури Линк-филд» прошло множество товарищеских игр, включая матчи с такими зарубежными клубами как «Манчестер Юнайтед», «Барселона», «Селтик», «Реал Мадрид», «Челси», «Америка» и «Гвадалахара».
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
The Spanish came to the Zacatecas area via Guadalajara. Испанцы пришли в этот район через Гвадалахару.
Your sisters and I we will go to Guadalajara for a few days to see Aunt Licha. Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
His father, José María, worked hauling snow from the volcanoes of Colima to Guadalajara but was able to provide his son with a good education. Отец Анастасио Бустаманте, Хосе Мария, работал перевозчиком снега с вулканов Колимы в Гвадалахару, но был в состоянии обеспечить своему сыну хорошее образование.
In 2007, Copa Airlines added services to Córdoba, Argentina; Guadalajara, Mexico; Punta Cana, Dominican Republic; and Washington, D.C... В 2007 года Copa Airlines расширила маршрутную сеть регулярных перевозок рейсами в Кордову (Аргентина), Гвадалахару (Мексика), Пунта-Кану (Доминиканская Республика) и Вашингтон (США).
On June 10, 2015 it was officially announced Oswaldo Alanís was signed by C.D. Guadalajara. 10 июня 2015 года было объявлено, что Освальдо Аланис перешёл в «Гвадалахару».
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
Elaborating further on the proposals from previous meetings, the Guadalajara report presents a suggestion that a global forest fund be established to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts towards sustainable forest management. В развитие предложений, выдвинутых на предыдущих совещаниях, в докладе Гвадалахарского совещания предлагается учредить глобальный лесной фонд для поддержки деятельности развивающихся стран и стран с переходной экономикой по обеспечению устойчивого лесопользования.
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report point out that such strengthening of the international arrangement would not preclude further development towards a legal framework, if that was the wish of member States. В докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания отмечается, что такое укрепление международного механизма не исключает принятия мер по дальнейшему развитию юридических рамок, если этого пожелают государства-члены.
Based on the proposals in the report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report, concrete actions to strengthen the international arrangement could include: С учетом предложений, содержащихся в докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания, конкретные меры по укреплению международного механизма могут включать:
The following list of suggested priorities takes into consideration the catalysts and obstacles identified in the preceding chapter, as well as in the report of the Ad Hoc Expert Group which met in September 2004 and the Guadalajara report: В приводимом ниже перечне предлагаемых приоритетов приняты во внимание стимулы и препятствия, определенные в предыдущей главе, а также в докладе Специальной группы экспертов, которая была созвана в сентябре 2004 года, и докладе Гвадалахарского совещания:
A number of participants at the meeting of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting highlighted the potential benefits of agreeing on a global goal for forests that could provide a vision for the next 10 years. Ряд участников совещания Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания отметили, что было бы полезно поставить глобальную цель в области лесопользования, которая могла бы лечь в основу плана действий на следующие десять лет.
Больше примеров...