Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
She has been a resident of Guadalajara since 1989. С 1989 года проживает в Гвадалахаре.
Our family, when we lived in Guadalajara... Наша семья, когда мы жили в Гвадалахаре...
In Mexico, for example, an important concept in the Guadalajara pilot project on ISO 14000 for SMEs is the cooperation between large and small enterprises. Например, в Мексике одной из важных концепций, лежащих в основе осуществляемого в Гвадалахаре экспериментального проекта по внедрению норм ИСО 14000 на МСП, является сотрудничество между крупными и малыми предприятиями.
The Jalisco Stadium in Guadalajara hosted 7 matches, and the Cuauhtémoc Stadium in Puebla hosted 5 matches. Арена Халиско в Гвадалахаре приняла семь матчей, а Куаутемок в Пуэбла - пять встреч.
As recently stated in the report of the Country Led Initiative in Support of the United Nations Forum on Forests Regarding a Future International Arrangement on Forests in Guadalajara, Mexico, political decisions should be based on scientific research. Как недавно говорилось в докладе о возглавляемой страной инициативе в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам относительно будущей Международной ассоциации по лесам в Гвадалахаре, Мексика, политические решения должны быть основаны на научных исследованиях.
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
Capital Radio, Broadcasting from Guadalajara, Jalisco. Столичное радио, радиовещание из Гвадалахары, штат Халиско
They already make it possible to leapfrog existing barriers to development, as entrepreneurs from Bangalore to Guadalajara and São Paulo will testify, and the range of such opportunities can be vastly expanded. Они уже позволили перепрыгнуть через существующие барьеры, препятствующие развитию, что могут засвидетельствовать предприниматели из Бангалора, Гвадалахары и Сан-Паулу, и рамки таких возможностей могут быть значительно расширены.
Okay, so that's two tickets to Guadalajara this Saturday the 27th. Итак, значит два билета до Гвадалахары... на субботу, 27-е.
Cells for prisoners with disabilities have been adapted and access ramps have been installed at the Guadalajara prison; В Следственном изоляторе Гвадалахары ряд камер приспособлены для заключенных с инвалидностью и сооружены пандусы.
Vida y Familia de Guadalajara is a private Mexican welfare institution that cares for socio-economically vulnerable pregnant women and helps them, through education and by building skills, to integrate into society after they have given birth. Организация «Жизнь и семья Гвадалахары» является частной мексиканской благотворительной организацией, которая осуществляет уход за социально и экономически уязвимыми беременными женщинами и оказывает им помощь в послеродовой социальной интеграции на основе организации обучения и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
In 1789, the parish of Colima was incorporated into the diocese of Guadalajara. В 1789 приход Колимы был включен в состав епархии Гвадалахара.
That plan had been presented and adopted at the second meeting of the focal points (Guadalajara, Mexico, April 2013). Этот план действий был представлен и утвержден на втором совещании координационных центров (Гвадалахара, Мексика, 2013 год).
After the arrest of Rafael Caro Quintero and Ernesto Fonseca Carrillo ("Don Neto"), Félix Gallardo kept a low profile and in 1987 he moved with his family to Guadalajara city. После ареста Рафаэля Каро Кинтеро и Эрнесто Фонсеки Карильо Феликс Гальярдо не занимался активной преступной деятельностью, а в 1987 он вместе с семьей переехал в город Гвадалахара.
However, the Mexican Football Federation insisted on including Deportivo Toluca F.C. and Club Necaxa, the two finalists of the 1998 Summer season, instead of Club América and C.D. Guadalajara, who had been chosen for their popular support. Однако Мексиканская Футбольная Ассоциация посчитала, что вместо клубов Америка и Гвадалахара (выбранных за их популярность и поддержку болельщиков) должны участвовать клубы Толука и Некакса (финалисты летнего сезона 1998 года).
In partnership with New Zealand, the Philippines prepared the background paper on the impact of trade liberalization policies on women for the Second APEC Ministerial Meeting on Women held in September 2002 in Guadalajara, Mexico (APEC 2002). Для второго совещания на уровне министров стран АТЭС по проблемам женщин, состоявшегося в сентябре 2002 года в городе Гвадалахара, Мексика (АТЭС, 2002), Филиппины совместно с Новой Зеландией подготовили справочный документ о последствиях политики либерализации торговли для женщин.
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
Iglesias fled to Guadalajara, where he installed his government on 2 January 1877. Иглесиас бежал в Гвадалахару, где создал своё правительство 2 января 1877 года.
He maintains residences in Toronto and Los Angeles, and returns to Guadalajara every six weeks to visit his family. Имеет резиденции в Торонто и Лос-Анджелесе и каждые шесть недель возвращается в Гвадалахару, чтобы навестить свою семью.
Your sisters and I we will go to Guadalajara for a few days to see Aunt Licha. Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
I'm going to fly to Guadalajara tomorrow. Я улетаю в Гвадалахару завтра.
On June 10, 2015 it was officially announced Oswaldo Alanís was signed by C.D. Guadalajara. 10 июня 2015 года было объявлено, что Освальдо Аланис перешёл в «Гвадалахару».
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
Based on the proposals in the report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report, concrete actions to strengthen the international arrangement could include: С учетом предложений, содержащихся в докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания, конкретные меры по укреплению международного механизма могут включать:
The following list of suggested priorities takes into consideration the catalysts and obstacles identified in the preceding chapter, as well as in the report of the Ad Hoc Expert Group which met in September 2004 and the Guadalajara report: В приводимом ниже перечне предлагаемых приоритетов приняты во внимание стимулы и препятствия, определенные в предыдущей главе, а также в докладе Специальной группы экспертов, которая была созвана в сентябре 2004 года, и докладе Гвадалахарского совещания:
As reflected in the Guadalajara report, concerns were raised about whether a strengthened international arrangement would be able to increase the political visibility of the forest sector so that it is no longer a low profile issue on the international agenda. Как отмечается в докладе Гвадалахарского совещания, задавались вопросы насчет того, сможет ли укрепленный международный механизм повысить значимость лесов в глазах политиков, с тем чтобы он больше не находился на заднем плане международной повестки дня.
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting also considered the option of developing a legally binding instrument. Доклады Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания рассмотрели также вариант разработки документа, имеющего обязательную юридическую силу.
While reaffirming and refining many of the observations of the Ad Hoc Expert Group, the Guadalajara meeting narrowed down the range of options, and also recognized that the options are not necessarily mutually exclusive. Хотя участники Гвадалахарского совещания подтвердили и уточнили многие замечания Специальной группы экспертов, они сократили число вариантов, признав в то же время, что эти варианты не всегда исключают друг друга.
Больше примеров...