Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
In 2007 more than 70 writers and publishers attended 26 international book fairs, including the most important ones: Frankfurt, Guadalajara and Barcelona. В 2007 году свыше 70 писателей и издателей приняли участие в 26 международных книжных ярмарках, включая наиболее значительные из них во Франкфурте, Гвадалахаре и Барселоне.
Ms. GONZÁLEZ said that the delegation was unable to answer two of the questions put by the Committee - one concerning the events in Guadalajara in 2004 and the other on the effects of the reform of the Criminal Code of the Federal District. Г-жа ГОНСАЛЕС говорит, что делегация не может ответить на два вопроса, поставленные Комитетом: один касается событий в Гвадалахаре в 2004 году, а другой - последствий реформы Уголовного кодекса Федерального округа.
As recently stated in the report of the Country Led Initiative in Support of the United Nations Forum on Forests Regarding a Future International Arrangement on Forests in Guadalajara, Mexico, political decisions should be based on scientific research. Как недавно говорилось в докладе о возглавляемой страной инициативе в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам относительно будущей Международной ассоциации по лесам в Гвадалахаре, Мексика, политические решения должны быть основаны на научных исследованиях.
On November 22, 2012 he was found and arrested in Guadalajara, Mexico by the Federal Police. 22 ноября 2012 года арестован в Гвадалахаре, Мексиканской федеральной полицией.
Workshop on promoting accessible urban environments in preparation for 1998 World Assembly of Disabled Peoples' International at Guadalajara (Guadalajara, Mexico, 19-25 August 1997) Практикум по вопросам поддержки в обеспечении доступности для инвалидов городской инфраструктуры, который проводился в рамках подготовки к Всемирной ассамблее Международной организации инвалидов 1998 года в Гвадалахаре (Гвадалахара, Мексика, 19-25 августа 1997 года)
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
That's her kid back in Guadalajara. Это ее сын из Гвадалахары.
It owes its name to Juan Ruiz de Cabañas who was appointed to the see of Guadalajara in 1796 and engaged Manuel Tolsá, a renowned architect from Mexico City, to design the structure. Своим названием комплекс обязан последователю Алькальде, Хуану Руису де Кабаньясу, который прибыл в епископство Гвадалахары в декабре 1796 года и предложил известному архитектору Мануэлю Толсу разработать план комплекса.
Akeem received a trial with the Seattle Sounders of Major League Soccer and played the second half of an international friendly against Chivas de Guadalajara on October 12, 2010 in Seattle. Адамс был на просмотре в «Сиэтл Саундерс» из MLS и 12 октября 2010 года в Сиэтле сыграл второй тайм международного товарищеского матча против «Гвадалахары».
We encourage other non-governmental organizations to consider the efficient model of cooperation with Government agencies that Vida y Familia de Guadalajara uses to support pregnant women in distress. Мы рекомендуем другим неправительственным организациям рассмотреть эффективную модель сотрудничества с государственными учреждениями, используемую организацией «Жизнь и семья Гвадалахары» для поддержки беременных женщин, которые находятся в бедственном положении.
Vida y Familia de Guadalajara is a private Mexican welfare institution which cares for socio-economically vulnerable pregnant women and helps them achieve social integration after they give birth. «Жизнь и семья Гвадалахары» является частной мексиканской благотворительной организацией, обеспечивающей уход за оказавшимися в уязвимом, с социальной и экономической точек зрения, положении беременными женщинами и помогающая им вернуться к активной жизни после рождения ребенка.
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
Those 16 teams included 3 Mexican teams, Club América, Cruz Azul and C.D. Guadalajara. Эти 16 клубов включали в себя 3 мексиканских команды (Америка, Крус Асуль и Гвадалахара).
On 29 September 2004, in the city of Guadalajara, Jalisco, the Second Inspector General of the National Human Rights Commission met with legislators of the Congress of the State of Jalisco, civic groups and relatives of persons detained on 28 May 2004 in that city. 29 сентября 2004 года в городе Гвадалахара штат Халиско, заместитель Генерального инспектора НКПЧ встретился с законодателями конгресса штата Халиско, представителями гражданских объединений и родственниками лиц, арестованных в этом городе 28 мая 2004 года.
The Committee notes with concern reports of the excessive use of force by the police during the events and disturbances in Guadalajara on 28 May 2004, and in San Salvador Atenco on 3 and 4 May 2006. Комитет с озабоченностью отмечает получение информации относительно практики чрезмерного применения силы сотрудниками правоохранительных органов во время волнений и беспорядков в городах Гвадалахара, Халиско 28 мая 2004 года и Сан-Сальвадор-Атенко 3 и 4 мая 2006 года.
Guadalajara is the only top-flight football club in Mexico to exclusively field Mexican players as a signing policy. «Гвадалахара» - единственный клуб в высшей лиге в Мексике, который набирает в состав только мексиканских футболистов, принципиально не используя зарубежных легионеров.
To date this has only occurred on five occasions (León in 1949, Cruz Azul in 1969, Guadalajara in 1970, Puebla in 1990 and Necaxa in 1995). Такое случилось лишь пять раз за историю соревнования («Леон» в 1949-м году, «Крус Асуль» в 1969-м, «Гвадалахара» в 1970-м, «Пуэбла» в 1990-м и «Некакса» в 1995-м).
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
The Spanish came to the Zacatecas area via Guadalajara. Испанцы пришли в этот район через Гвадалахару.
He maintains residences in Toronto and Los Angeles, and returns to Guadalajara every six weeks to visit his family. Имеет резиденции в Торонто и Лос-Анджелесе и каждые шесть недель возвращается в Гвадалахару, чтобы навестить свою семью.
Your sisters and I we will go to Guadalajara for a few days to see Aunt Licha. Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
On 25 November 2013, he was announced to return to Club Guadalajara as head coach. 25 ноября 2013 года было объявлено о возвращении Реаля в «Гвадалахару» в качестве главного тренера.
All the way to guadalajara. Все пути ведут в Гвадалахару.
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
Finally, the report discusses the further development of the international arrangement on forests, in the light of the outcome of the meeting of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report. Наконец, в докладе обсуждаются пути дальнейшего развития международного механизма по лесам в свете итоговых документов совещания Специальной группы экспертов и доклада Гвадалахарского совещания.
The above-mentioned report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report also point out that it is essential to consider financing, including the sources of funding and funding mechanisms, as an indispensable element of developing the international arrangement. В вышеупомянутом докладе Специальной группы экспертов и в докладе Гвадалахарского совещания также указывается, что вопрос о финансировании, в том числе об источниках и структурах финансирования, необходимо рассматривать в качестве неотъемлемого элемента деятельности по разработке международного механизма.
The following list of suggested priorities takes into consideration the catalysts and obstacles identified in the preceding chapter, as well as in the report of the Ad Hoc Expert Group which met in September 2004 and the Guadalajara report: В приводимом ниже перечне предлагаемых приоритетов приняты во внимание стимулы и препятствия, определенные в предыдущей главе, а также в докладе Специальной группы экспертов, которая была созвана в сентябре 2004 года, и докладе Гвадалахарского совещания:
As reflected in the Guadalajara report, concerns were raised about whether a strengthened international arrangement would be able to increase the political visibility of the forest sector so that it is no longer a low profile issue on the international agenda. Как отмечается в докладе Гвадалахарского совещания, задавались вопросы насчет того, сможет ли укрепленный международный механизм повысить значимость лесов в глазах политиков, с тем чтобы он больше не находился на заднем плане международной повестки дня.
While reaffirming and refining many of the observations of the Ad Hoc Expert Group, the Guadalajara meeting narrowed down the range of options, and also recognized that the options are not necessarily mutually exclusive. Хотя участники Гвадалахарского совещания подтвердили и уточнили многие замечания Специальной группы экспертов, они сократили число вариантов, признав в то же время, что эти варианты не всегда исключают друг друга.
Больше примеров...