Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
She has been a resident of Guadalajara since 1989. С 1989 года проживает в Гвадалахаре.
The author provides no proof that his family home is in Guadalajara. Автор не представил доказательств того, что члены его семьи проживают в Гвадалахаре.
What do you feel about being in Guadalajara today? Что вы чувствуете, находясь в Гвадалахаре?
In 2016 he won the Grand Prix of Tbilisi, was third at the Samsun Grand Prix, Alma-Ata Grand Prix, Grand Slam tournament in Baku and the seventh at the World Masters tournament in Guadalajara. В 2016 году победил на Гран-при Тбилиси, был третьим на Гран-при Самсун, Гран-при Алма-Ата, турнире Большого шлема в Баку и седьмым на турнире World Masters в Гвадалахаре.
He participated in the Guadalajara Film Festival (2009) during the presentation of the movie The Perfect Game with Eva Longoria. Он принял участие в Международном кинофестивале в Гвадалахаре (2009) во время презентации фильма «Отличная игра» вместе с Евой Лонгорией.
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
My sister, Carmen, has come from Guadalajara. Моя сестра, Кармен, приехала из Гвадалахары.
It owes its name to Juan Ruiz de Cabañas who was appointed to the see of Guadalajara in 1796 and engaged Manuel Tolsá, a renowned architect from Mexico City, to design the structure. Своим названием комплекс обязан последователю Алькальде, Хуану Руису де Кабаньясу, который прибыл в епископство Гвадалахары в декабре 1796 года и предложил известному архитектору Мануэлю Толсу разработать план комплекса.
At around 7:00 pm, Guadalajara police received numerous reports of vehicles abandoned in a major avenue with more than 10 bodies. Около 19:00 полиция Гвадалахары получила многочисленные анонимные звонки от гражданских лиц, сообщавших, что на крупнейшей авеню были найдены несколько транспортных средств с более чем 10 телами.
Vida y Familia de Guadalajara is a private Mexican welfare institution which cares for socio-economically vulnerable pregnant women and helps them achieve social integration after they give birth. «Жизнь и семья Гвадалахары» является частной мексиканской благотворительной организацией, обеспечивающей уход за оказавшимися в уязвимом, с социальной и экономической точек зрения, положении беременными женщинами и помогающая им вернуться к активной жизни после рождения ребенка.
Vida y Familia de Guadalajara is a private Mexican welfare institution that cares for socio-economically vulnerable pregnant women and helps them achieve post-natal social integration through education and skill building. «Жизнь и семья Гвадалахары» представляет собой частное мексиканское учреждение социального обеспечения, которое заботится об уязвимых в социально-экономическом плане беременных женщинах и помогает им после родов интегрироваться в жизнь общества через образование и профессиональное обучение.
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
In 1789, the parish of Colima was incorporated into the diocese of Guadalajara. В 1789 приход Колимы был включен в состав епархии Гвадалахара.
Those 16 teams included 3 Mexican teams, Club América, Cruz Azul and C.D. Guadalajara. Эти 16 клубов включали в себя 3 мексиканских команды (Америка, Крус Асуль и Гвадалахара).
In spring 2011, the Jalisco New Generation Cartel declared war on all other Mexican cartels and stated its intention to take control of the city of Guadalajara. Весной 2011 года картель Нового поколения Халиско объявил войну всем другим мексиканским картелям и заявил о своем намерении взять под свой контроль город Гвадалахара.
(a) In July 2004, at the invitation of the Mexican Bar Association, the Secretary General gave a lecture on the Treaty of Tlatelolco in Guadalajara, Mexico; а) В июле 2004 года по приглашению Коллегии адвокатов Мексики Генеральный секретарь выступил с докладом на Конференции по Договору Тлателолко в городе Гвадалахара, Мексика.
Numerous exhibition games have taken place at CenturyLink Field, including high-profile clubs such as Manchester United, Barcelona, Celtic, Real Madrid, Chelsea, Club América and Chivas de Guadalajara. В «Сенчури Линк-филд» прошло множество товарищеских игр, включая матчи с такими зарубежными клубами как «Манчестер Юнайтед», «Барселона», «Селтик», «Реал Мадрид», «Челси», «Америка» и «Гвадалахара».
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
Iglesias fled to Guadalajara, where he installed his government on 2 January 1877. Иглесиас бежал в Гвадалахару, где создал своё правительство 2 января 1877 года.
He maintains residences in Toronto and Los Angeles, and returns to Guadalajara every six weeks to visit his family. Имеет резиденции в Торонто и Лос-Анджелесе и каждые шесть недель возвращается в Гвадалахару, чтобы навестить свою семью.
Once everything's sorted, I'll drive down to Guadalajara and pick up Miguel. Когда всё прояснится, я лично поеду в Гвадалахару И заберу Мигеля
I'm going to fly to Guadalajara tomorrow. Я улетаю в Гвадалахару завтра.
In 2007, Copa Airlines added services to Córdoba, Argentina; Guadalajara, Mexico; Punta Cana, Dominican Republic; and Washington, D.C... В 2007 года Copa Airlines расширила маршрутную сеть регулярных перевозок рейсами в Кордову (Аргентина), Гвадалахару (Мексика), Пунта-Кану (Доминиканская Республика) и Вашингтон (США).
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
Elaborating further on the proposals from previous meetings, the Guadalajara report presents a suggestion that a global forest fund be established to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts towards sustainable forest management. В развитие предложений, выдвинутых на предыдущих совещаниях, в докладе Гвадалахарского совещания предлагается учредить глобальный лесной фонд для поддержки деятельности развивающихся стран и стран с переходной экономикой по обеспечению устойчивого лесопользования.
Finally, the report discusses the further development of the international arrangement on forests, in the light of the outcome of the meeting of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report. Наконец, в докладе обсуждаются пути дальнейшего развития международного механизма по лесам в свете итоговых документов совещания Специальной группы экспертов и доклада Гвадалахарского совещания.
Based on the proposals in the report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report, concrete actions to strengthen the international arrangement could include: С учетом предложений, содержащихся в докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания, конкретные меры по укреплению международного механизма могут включать:
The following list of suggested priorities takes into consideration the catalysts and obstacles identified in the preceding chapter, as well as in the report of the Ad Hoc Expert Group which met in September 2004 and the Guadalajara report: В приводимом ниже перечне предлагаемых приоритетов приняты во внимание стимулы и препятствия, определенные в предыдущей главе, а также в докладе Специальной группы экспертов, которая была созвана в сентябре 2004 года, и докладе Гвадалахарского совещания:
While there has been widespread agreement, reflected in the report of the Ad Hoc Expert Group14 and in the Guadalajara report, on the need for financing of sustainable forest management, there have been differing views about future options for the arrangement. Хотя, как об этом говорится в докладе Специальной группы экспертов14 и докладе Гвадалахарского совещания, ни у кого нет сомнений в том, что устойчивое лесопользование необходимо финансировать, существуют разногласия насчет будущих вариантов такого механизма.
Больше примеров...