Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
At the international level, it is organizing the first and second international congresses of adoptions in Guadalajara, Mexico. На международном уровне организация ведет подготовку к проведению в Гвадалахаре, Мексика, первого и второго конгрессов по вопросам усыновления и удочерения.
As recently stated in the report of the Country Led Initiative in Support of the United Nations Forum on Forests Regarding a Future International Arrangement on Forests in Guadalajara, Mexico, political decisions should be based on scientific research. Как недавно говорилось в докладе о возглавляемой страной инициативе в поддержку Форума Организации Объединенных Наций по лесам относительно будущей Международной ассоциации по лесам в Гвадалахаре, Мексика, политические решения должны быть основаны на научных исследованиях.
On nuclear weapons, members know that on 25 March the Republic of Cuba signed the Treaty of Tlatelolco, which reflected the commitment the Cuban President made at the first Ibero-American summit, held at Guadalajara. Что касается ядерного оружия, то членам Комиссии известно о том, что 25 марта Республика Куба подписала Договор Тлателолко, что стало отражением того обязательства, которое президент Кубы взял на себя на первой Иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Гвадалахаре.
On November 22, 2012 he was found and arrested in Guadalajara, Mexico by the Federal Police. 22 ноября 2012 года арестован в Гвадалахаре, Мексиканской федеральной полицией.
Source Redmon was selected to represent the USA at the 2011 Pan American Games held in Guadalajara, Mexico. В 2011 году Редмон была включена в состав женской сборной США для участия в Панамериканских играх 2011 года в Гвадалахаре, Мексика.
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
He was taken to Guadalajara International Airport and put on a plane to Los Angeles. Его отвезли в международный аэропорт Гвадалахары и доставили в Лос-Анджелес.
They already make it possible to leapfrog existing barriers to development, as entrepreneurs from Bangalore to Guadalajara and São Paulo will testify, and the range of such opportunities can be vastly expanded. Они уже позволили перепрыгнуть через существующие барьеры, препятствующие развитию, что могут засвидетельствовать предприниматели из Бангалора, Гвадалахары и Сан-Паулу, и рамки таких возможностей могут быть значительно расширены.
The series recounts the beginnings of Joaquín "El Chapo" Guzmán in 1985, when he was a low-level member of the Guadalajara Cartel, his rise to power as head of the Sinaloa Cartel, and his downfall. Действие сериала начинается в 1985 году и рассказывает о восхождении Хоакина «Эль Чапо» Гусмана от простого члена картеля Гвадалахары до главы картеля Синалоа и о его стремительном падении.
The area was visited by the Castillo-Martin expedition of 1650 and the Diego de Guadalajara expedition of 1654. По местности проходили экспедиции Кастильо-Мартина в 1650 году и Диего де Гвадалахары 1654 года.
Vida y Familia de Guadalajara is a private Mexican welfare institution that cares for socio-economically vulnerable pregnant women and helps them, through education and by building skills, to integrate into society after they have given birth. Организация «Жизнь и семья Гвадалахары» является частной мексиканской благотворительной организацией, которая осуществляет уход за социально и экономически уязвимыми беременными женщинами и оказывает им помощь в послеродовой социальной интеграции на основе организации обучения и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
In 1789, the parish of Colima was incorporated into the diocese of Guadalajara. В 1789 приход Колимы был включен в состав епархии Гвадалахара.
Those 16 teams included 3 Mexican teams, Club América, Cruz Azul and C.D. Guadalajara. Эти 16 клубов включали в себя 3 мексиканских команды (Америка, Крус Асуль и Гвадалахара).
(e) The regional forum on the theme "Women in the Americas: participation and development", sponsored by the Inter-American Development Bank (Guadalajara, Mexico); е) регионального форума по теме "Женщины в Северной и Южной Америке: участие и развитие", организованного Межамериканским банком развития (Гвадалахара, Мексика);
Still another example is Guadalajara, Mexico's rapidly growing agglomeration of export-oriented TNC affiliates in the electronic industry. Еще одним примером может служить Гвадалахара, быстрорастущая мексиканская агломерация ориентирующихся на экспорт филиалов ТНК в электронной промышленности.
Attendance began to flag and, after the 1975 season, the team was sold to a group of Mexican clubs, which included Club Deportivo Guadalajara. Посещаемость начала падать, а после 1975 года команда была продана группе владельцев мексиканских клубов, таких как «Гвадалахара».
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
Iglesias fled to Guadalajara, where he installed his government on 2 January 1877. Иглесиас бежал в Гвадалахару, где создал своё правительство 2 января 1877 года.
Your sisters and I we will go to Guadalajara for a few days to see Aunt Licha. Мы, я и твои сёстры, поедем в Гвадалахару на несколько дней повидать тётю Личу.
Once everything's sorted, I'll drive down to Guadalajara and pick up Miguel. Когда всё прояснится, я лично поеду в Гвадалахару И заберу Мигеля
I'm going to fly to Guadalajara tomorrow. Я улетаю в Гвадалахару завтра.
Customs and border protection have Whitmore confirmed on an Aeromexico flight to Guadalajara tomorrow at 0800. Таможня и пограничники подтвердили, что Уитмор заказал билет в Гвадалахару на восемь утра, рейсом "Аэромексико".
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
Elaborating further on the proposals from previous meetings, the Guadalajara report presents a suggestion that a global forest fund be established to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts towards sustainable forest management. В развитие предложений, выдвинутых на предыдущих совещаниях, в докладе Гвадалахарского совещания предлагается учредить глобальный лесной фонд для поддержки деятельности развивающихся стран и стран с переходной экономикой по обеспечению устойчивого лесопользования.
Based on the proposals in the report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report, concrete actions to strengthen the international arrangement could include: С учетом предложений, содержащихся в докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания, конкретные меры по укреплению международного механизма могут включать:
The following list of suggested priorities takes into consideration the catalysts and obstacles identified in the preceding chapter, as well as in the report of the Ad Hoc Expert Group which met in September 2004 and the Guadalajara report: В приводимом ниже перечне предлагаемых приоритетов приняты во внимание стимулы и препятствия, определенные в предыдущей главе, а также в докладе Специальной группы экспертов, которая была созвана в сентябре 2004 года, и докладе Гвадалахарского совещания:
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting also considered the option of developing a legally binding instrument. Доклады Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания рассмотрели также вариант разработки документа, имеющего обязательную юридическую силу.
A number of participants at the meeting of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting highlighted the potential benefits of agreeing on a global goal for forests that could provide a vision for the next 10 years. Ряд участников совещания Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания отметили, что было бы полезно поставить глобальную цель в области лесопользования, которая могла бы лечь в основу плана действий на следующие десять лет.
Больше примеров...