Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
Our family, when we lived in Guadalajara... Наша семья, когда мы жили в Гвадалахаре...
The following views were presented at the Forum's country-led initiative on the international arrangement on forests, held from 25 to 28 January 2005, in Guadalajara, Mexico. Ниже приводятся мнения, которые были представлены на совещании, состоявшемся 25 - 28 января 2005 года в Гвадалахаре, Мексика, в рамках Страновой инициативы Форума по вопросу о международном механизме по лесам.
Alejandro de Jesús Ramírez Yáñez and Guillermo Dávalos Roldán were detained on 30 November 1999 in Guadalajara by members of the State judicial police, whom they had approached to report the theft of an item belonging to them. Алехандро де Хесус Рамирес Яньес и Гильермо Давалос Рольдан, задержанные 30 ноября 1999 года в Гвадалахаре сотрудниками судебной полиции штата, к которым они обратились с заявлением о краже принадлежащей им вещи.
Mexico's so-called "Silicon Valley South" companies in Guadalajara have, by their own estimates, already lost more than $500 million worth of projects and approximately 20,000 jobs to Asia, especially to China, and this trend will continue in the short term. Компании так называемой "Южной силиконовой долины" в Гвадалахаре уже потеряли, по их собственным оценкам, более 500 миллионов долларов стоимости проектов и приблизительно 20000 рабочих мест в пользу Азии, в особенности Китая, и в ближайшей перспективе эта тенденция сохранится.
Last May, at the Guadalajara Summit, an announcement was made regarding the initiation of a process leading up to an association agreement between Central America and the European Union, to include a free trade agreement. В мае этого года на встрече на высшем уровне в Гвадалахаре было объявлено о развертывании процесса, направленного на заключение соглашения об ассоциированном членстве между Центральной Америкой и Европейским союзом, включающее в себя соглашение о свободной торговле.
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
Wolves have been reported as returning to Navarre and the Basque Country and to the provinces of Extremadura, Madrid, and Guadalajara. Есть сообщения, что волки возвращаются в страну басков и в провинции Мадрида и Гвадалахары.
Akeem received a trial with the Seattle Sounders of Major League Soccer and played the second half of an international friendly against Chivas de Guadalajara on October 12, 2010 in Seattle. Адамс был на просмотре в «Сиэтл Саундерс» из MLS и 12 октября 2010 года в Сиэтле сыграл второй тайм международного товарищеского матча против «Гвадалахары».
Vida y Familia de Guadalajara considers abortion to be an act of violence, especially against pre-born girls. «Жизнь и семья Гвадалахары» считает аборт актом насилия, особенно в отношении неродившихся девочек.
The conjugal visiting area at the Guadalajara prison has undergone refurbishment to provide decent quarters for inmates' intimate contact with their partners. В Следственном изоляторе Гвадалахары была переоборудована и теперь обрела достойный вид зона, где расположены помещения для свиданий заключенных со своими супругами.
Vida y Familia de Guadalajara is a private Mexican welfare institution that cares for socio-economically vulnerable pregnant women and helps them, through education and by building skills, to integrate into society after they have given birth. Организация «Жизнь и семья Гвадалахары» является частной мексиканской благотворительной организацией, которая осуществляет уход за социально и экономически уязвимыми беременными женщинами и оказывает им помощь в послеродовой социальной интеграции на основе организации обучения и профессиональной подготовки.
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
Guadalajara remained the capital of Nueva Galicia with some modifications until the Mexican War of Independence. Гвадалахара оставалась столицей Нуэво-Галисии вплоть до Мексиканской войны за независимость.
Guadalajara, Jalisco, the second-largest Mexican city by population, is home of some of Mexico's best known traditions, such as tequila, mariachi music and charros, or Mexican cowboys. Второй по численности населения город Мексики - Гвадалахара, является родиной некоторых из самых известных в Мексике традиций, таких как текила, музыка мариачи и чаррос (мексиканские ковбои).
Antonio Ortuño (Guadalajara, 1976) is a Mexican novelist and short story writer. Антонио Ортуньо (исп. Antonio Ortuño, 1976, Гвадалахара) - мексиканский писатель, журналист.
In partnership with New Zealand, the Philippines prepared the background paper on the impact of trade liberalization policies on women for the Second APEC Ministerial Meeting on Women held in September 2002 in Guadalajara, Mexico (APEC 2002). Для второго совещания на уровне министров стран АТЭС по проблемам женщин, состоявшегося в сентябре 2002 года в городе Гвадалахара, Мексика (АТЭС, 2002), Филиппины совместно с Новой Зеландией подготовили справочный документ о последствиях политики либерализации торговли для женщин.
To date this has only occurred on five occasions (León in 1949, Cruz Azul in 1969, Guadalajara in 1970, Puebla in 1990 and Necaxa in 1995). Такое случилось лишь пять раз за историю соревнования («Леон» в 1949-м году, «Крус Асуль» в 1969-м, «Гвадалахара» в 1970-м, «Пуэбла» в 1990-м и «Некакса» в 1995-м).
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
Once everything's sorted, I'll drive down to Guadalajara and pick up Miguel. Когда всё прояснится, я лично поеду в Гвадалахару И заберу Мигеля
I'm going to fly to Guadalajara tomorrow. Я улетаю в Гвадалахару завтра.
The first flights were mainly to Chihuahua, Guadalajara, and Ciudad Juárez, and two of the same aircraft were added later that year. Первые рейсы главным образом выполнялись в Чиуауа, Гвадалахару и Сьюдад-Хуарес, в конце 2004 года флот пополнился ещё двумя ERJ-145.
On 25 November 2013, he was announced to return to Club Guadalajara as head coach. 25 ноября 2013 года было объявлено о возвращении Реаля в «Гвадалахару» в качестве главного тренера.
All the way to guadalajara. Все пути ведут в Гвадалахару.
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
The Guadalajara report further elaborates critical elements, focusing in particular on institutional modalities and financial mechanisms. В докладе Гвадалахарского совещания дополнительно рассматриваются важнейшие элементы, прежде всего институциональные и финансовые структуры.
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report point out that such strengthening of the international arrangement would not preclude further development towards a legal framework, if that was the wish of member States. В докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания отмечается, что такое укрепление международного механизма не исключает принятия мер по дальнейшему развитию юридических рамок, если этого пожелают государства-члены.
The conclusion of the Ad Hoc Expert Group, supported by the Guadalajara report, stressed the importance of mainstreaming sustainable forest management in national development strategies, including poverty reduction strategy papers, where they exist. В выводах, сделанных этой Специальной группой экспертов, как и в докладе Гвадалахарского совещания, подчеркивается важное значение учета устойчивого лесопользования в национальных стратегиях развития, включая документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты, где они существуют.
The following list of suggested priorities takes into consideration the catalysts and obstacles identified in the preceding chapter, as well as in the report of the Ad Hoc Expert Group which met in September 2004 and the Guadalajara report: В приводимом ниже перечне предлагаемых приоритетов приняты во внимание стимулы и препятствия, определенные в предыдущей главе, а также в докладе Специальной группы экспертов, которая была созвана в сентябре 2004 года, и докладе Гвадалахарского совещания:
While there has been widespread agreement, reflected in the report of the Ad Hoc Expert Group14 and in the Guadalajara report, on the need for financing of sustainable forest management, there have been differing views about future options for the arrangement. Хотя, как об этом говорится в докладе Специальной группы экспертов14 и докладе Гвадалахарского совещания, ни у кого нет сомнений в том, что устойчивое лесопользование необходимо финансировать, существуют разногласия насчет будущих вариантов такого механизма.
Больше примеров...