Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
No, I've never been to Guadalajara. Нет, я никогда не был в Гвадалахаре.
After two years in Canada, Jürgen and his family returned to Mexico and settled in Guadalajara, where he began his football career. Спустя два года в Канаде семья Юргена вернулась в Мексику и поселилась в Гвадалахаре, где он начал свою футбольную карьеру.
This idea has evolved well, beginning in Guadalajara, then continuing in Madrid, Salvador de Bahia, Cartagena, Bariloche and Santiago. Эта идея получила достаточное развитие и, начавшись в Гвадалахаре, она была затем продолжена в Мадриде, Сальвадоре де Байе, Картахене, Барилоче и Сантьяго.
The Italians, after suffering losses from Republican's T-26 during the battle of Guadalajara (1937), captured some of these tanks which served as a model for their M11/39 and M13/40 medium tanks. Итальянцы, понеся потери от республиканских Т-26 во время битвы при Гвадалахаре (1937), захватили некоторые из них, которые послужили в качестве модели для их лёгких танков M11/39 и средних M13/40.
Source Redmon was selected to represent the USA at the 2011 Pan American Games held in Guadalajara, Mexico. В 2011 году Редмон была включена в состав женской сборной США для участия в Панамериканских играх 2011 года в Гвадалахаре, Мексика.
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
Capital Radio, Broadcasting from Guadalajara, Jalisco. Столичное радио, радиовещание из Гвадалахары, штат Халиско
It owes its name to Juan Ruiz de Cabañas who was appointed to the see of Guadalajara in 1796 and engaged Manuel Tolsá, a renowned architect from Mexico City, to design the structure. Своим названием комплекс обязан последователю Алькальде, Хуану Руису де Кабаньясу, который прибыл в епископство Гвадалахары в декабре 1796 года и предложил известному архитектору Мануэлю Толсу разработать план комплекса.
In February 1992, AeroMéxico started another regional feeder airline, Aerovías de Poniente, S.A. de C.V. based in Guadalajara using Fairchild Metros. В феврале 1992 года Aeroméxico присоединила ещё одного регионального авиаперевозчика Aerovias de Poniente, S.A. de C.V. из Гвадалахары, эксплуатировавшего самолёты Fairchild Metro.
Akeem received a trial with the Seattle Sounders of Major League Soccer and played the second half of an international friendly against Chivas de Guadalajara on October 12, 2010 in Seattle. Адамс был на просмотре в «Сиэтл Саундерс» из MLS и 12 октября 2010 года в Сиэтле сыграл второй тайм международного товарищеского матча против «Гвадалахары».
Vida y Familia de Guadalajara is a private welfare organization, legally constituted as a non-profit institution since 1996. Организация «Жизнь и семья Гвадалахары» является частной благотворительной структурой, учрежденной как некоммерческое юридическое лицо с 1996 года.
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
Along with Mexico City and beach destinations (Cancun, Acapulco, etc.), Guadalajara is one of the most visited cities in Mexico. Наряду с Мехико и пляжными курортами (Канкун, Акапулько и т. д.), Гвадалахара является одним из самых посещаемых городов в Мексике.
The meeting between both presidents, in the city of Guadalajara, will be "favorable for the exchange of information as regards the political issues between the two nations," as published the Presidency of the South American country on its website. Встреча двух президентов в городе Гвадалахара будет "благоприятной для обмена информацией по вопросу политических отношений между двумя нациями", как опубликовало руководство южноамериканской страны на своем веб-сайте.
Still another example is Guadalajara, Mexico's rapidly growing agglomeration of export-oriented TNC affiliates in the electronic industry. Еще одним примером может служить Гвадалахара, быстрорастущая мексиканская агломерация ориентирующихся на экспорт филиалов ТНК в электронной промышленности.
(a) In July 2004, at the invitation of the Mexican Bar Association, the Secretary General gave a lecture on the Treaty of Tlatelolco in Guadalajara, Mexico; а) В июле 2004 года по приглашению Коллегии адвокатов Мексики Генеральный секретарь выступил с докладом на Конференции по Договору Тлателолко в городе Гвадалахара, Мексика.
Mexico's main cities are Mexico City, with a population of 17 million; Guadalajara with 3.8 million; and Monterrey with 3.1 million. городами страны являются Мехико с 17 млн. жителей, Гвадалахара с 3,8 млн. жителей и Монтеррей с 3,1 млн. жителей.
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
The Spanish came to the Zacatecas area via Guadalajara. Испанцы пришли в этот район через Гвадалахару.
His father, José María, worked hauling snow from the volcanoes of Colima to Guadalajara but was able to provide his son with a good education. Отец Анастасио Бустаманте, Хосе Мария, работал перевозчиком снега с вулканов Колимы в Гвадалахару, но был в состоянии обеспечить своему сыну хорошее образование.
The first flights were mainly to Chihuahua, Guadalajara, and Ciudad Juárez, and two of the same aircraft were added later that year. Первые рейсы главным образом выполнялись в Чиуауа, Гвадалахару и Сьюдад-Хуарес, в конце 2004 года флот пополнился ещё двумя ERJ-145.
In 2007, Copa Airlines added services to Córdoba, Argentina; Guadalajara, Mexico; Punta Cana, Dominican Republic; and Washington, D.C... В 2007 года Copa Airlines расширила маршрутную сеть регулярных перевозок рейсами в Кордову (Аргентина), Гвадалахару (Мексика), Пунта-Кану (Доминиканская Республика) и Вашингтон (США).
On 25 November 2013, he was announced to return to Club Guadalajara as head coach. 25 ноября 2013 года было объявлено о возвращении Реаля в «Гвадалахару» в качестве главного тренера.
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
The Guadalajara report provides an evaluation of four options for the international arrangement on forests: В докладе Гвадалахарского совещания содержится оценка четырех вариантов международного механизма по лесам:
The conclusion of the Ad Hoc Expert Group, supported by the Guadalajara report, stressed the importance of mainstreaming sustainable forest management in national development strategies, including poverty reduction strategy papers, where they exist. В выводах, сделанных этой Специальной группой экспертов, как и в докладе Гвадалахарского совещания, подчеркивается важное значение учета устойчивого лесопользования в национальных стратегиях развития, включая документы о стратегиях сокращения масштабов нищеты, где они существуют.
The following list of suggested priorities takes into consideration the catalysts and obstacles identified in the preceding chapter, as well as in the report of the Ad Hoc Expert Group which met in September 2004 and the Guadalajara report: В приводимом ниже перечне предлагаемых приоритетов приняты во внимание стимулы и препятствия, определенные в предыдущей главе, а также в докладе Специальной группы экспертов, которая была созвана в сентябре 2004 года, и докладе Гвадалахарского совещания:
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting also considered the option of developing a legally binding instrument. Доклады Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания рассмотрели также вариант разработки документа, имеющего обязательную юридическую силу.
A number of participants at the meeting of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting highlighted the potential benefits of agreeing on a global goal for forests that could provide a vision for the next 10 years. Ряд участников совещания Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания отметили, что было бы полезно поставить глобальную цель в области лесопользования, которая могла бы лечь в основу плана действий на следующие десять лет.
Больше примеров...