Английский - русский
Перевод слова Guadalajara

Перевод guadalajara с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвадалахаре (примеров 71)
A key event for Mexico would be the organization of the sixty-seventh International Astronautical Congress, which was to be held in Guadalajara, Mexico, in 2016. Одним из главных событий для Мексики в области космонавтики будет организация шестьдесят седьмого Международного астронавтического конгресса, который пройдет в Гвадалахаре, Мексика, в 2016 году.
We have biennial conferences: 1990 conference held in Guadalajara, Mexico; 1992 conference in Vancouver, Canada. Конференции МАГПВ проводятся раз в два года: конференция 1990 года проходила в Гвадалахаре, Мексика; конференция 1992 года - в Ванкувере, Канада.
My wife, who was born in Guadalajara and came to the United States legally as a child, reminds me that there is friction between Mexicans and Mexican-Americans because Mexicans have a firmer grasp of who they are and Mexican-Americans resent that. Моя жена родилась в Гвадалахаре и легально переехала в США еще в детстве, и это напоминает мне о том, что между настоящими мексиканцами и американцами мексиканского происхождения существуют определенные трения - мексиканцы четче понимают свою национальную идентичность, а американцам мексиканского происхождения это обидно.
Returning from Europe he continued his career in Club América, Atlante, Guadalajara, Morelia, and Puebla. Вернувшись из Европы, продолжил свою карьеру в «Америке», «Атланте», «Гвадалахаре», «Морелии» и «Пуэбле».
In May 2004, Estonian Prime Minister Juhan Parts attended the Latin America, the Caribbean and the European Union Summit held in Guadalajara. В 2004 году премьер-министр Александр Квасьневский посетил саммит Латинской Америки и Европейского Союза который состоялся в Гвадалахаре, Мексика.
Больше примеров...
Гвадалахары (примеров 43)
One of Guzmán's lieutenants, Cristóbal de Oñate, conquered the area around what is now Guadalajara. Один из лейтенантов Гусмана Кристобаль де Оньяте (Cristobal de Oñate) завоевал область вокруг Гвадалахары.
Both our families come from Guadalajara. Мы оба родом из Гвадалахары.
We encourage other non-governmental organizations to consider the efficient model of cooperation with Government agencies that Vida y Familia de Guadalajara uses to support pregnant women in distress. Мы рекомендуем другим неправительственным организациям рассмотреть эффективную модель сотрудничества с государственными учреждениями, используемую организацией «Жизнь и семья Гвадалахары» для поддержки беременных женщин, которые находятся в бедственном положении.
Vida y Familia de Guadalajara is a private Mexican welfare institution which cares for socio-economically vulnerable pregnant women and helps them achieve social integration after they give birth. «Жизнь и семья Гвадалахары» является частной мексиканской благотворительной организацией, обеспечивающей уход за оказавшимися в уязвимом, с социальной и экономической точек зрения, положении беременными женщинами и помогающая им вернуться к активной жизни после рождения ребенка.
From 1985 to today, Vida y Familia de Guadalajara has cared for more than 18,000 women and their children, of whom 80 per cent have lived in shelters and 20 per cent have been supported externally. С 1985 года по настоящее время «Жизнь и семья Гвадалахары» оказала помощь более чем 18000 женщин и их детям, 80 процентов из которых жили в приютах, а 20 процентов получали внешнюю помощь.
Больше примеров...
Гвадалахара (примеров 40)
(Guadalajara, Mexico, 25-28 January 2005) (Гвадалахара, Мексика, 25 - 28 января 2005 года)
In Guadalajara in Mexico, an earthquake of joy and happiness! Мексика, Гвадалахара! От счастья сотрясается земля!
(e) The regional forum on the theme "Women in the Americas: participation and development", sponsored by the Inter-American Development Bank (Guadalajara, Mexico); е) регионального форума по теме "Женщины в Северной и Южной Америке: участие и развитие", организованного Межамериканским банком развития (Гвадалахара, Мексика);
Guadalajara, Jalisco, the second-largest Mexican city by population, is home of some of Mexico's best known traditions, such as tequila, mariachi music and charros, or Mexican cowboys. Второй по численности населения город Мексики - Гвадалахара, является родиной некоторых из самых известных в Мексике традиций, таких как текила, музыка мариачи и чаррос (мексиканские ковбои).
The corporation is owned by Jorge Vergara, who also owns the football club Club Deportivo Guadalajara. Владелец клуба, Хорхе Вергара, также является владельцем знаменитого мексиканского клуба «Гвадалахара».
Больше примеров...
Гвадалахару (примеров 14)
Iglesias fled to Guadalajara, where he installed his government on 2 January 1877. Иглесиас бежал в Гвадалахару, где создал своё правительство 2 января 1877 года.
His father, José María, worked hauling snow from the volcanoes of Colima to Guadalajara but was able to provide his son with a good education. Отец Анастасио Бустаманте, Хосе Мария, работал перевозчиком снега с вулканов Колимы в Гвадалахару, но был в состоянии обеспечить своему сыну хорошее образование.
Once everything's sorted, I'll drive down to Guadalajara and pick up Miguel. Когда всё прояснится, я лично поеду в Гвадалахару И заберу Мигеля
On June 10, 2015 it was officially announced Oswaldo Alanís was signed by C.D. Guadalajara. 10 июня 2015 года было объявлено, что Освальдо Аланис перешёл в «Гвадалахару».
All the way to guadalajara. Все пути ведут в Гвадалахару.
Больше примеров...
Гвадалахарского совещания (примеров 14)
The Guadalajara report provides an evaluation of four options for the international arrangement on forests: В докладе Гвадалахарского совещания содержится оценка четырех вариантов международного механизма по лесам:
Elaborating further on the proposals from previous meetings, the Guadalajara report presents a suggestion that a global forest fund be established to assist developing countries and countries with economies in transition in their efforts towards sustainable forest management. В развитие предложений, выдвинутых на предыдущих совещаниях, в докладе Гвадалахарского совещания предлагается учредить глобальный лесной фонд для поддержки деятельности развивающихся стран и стран с переходной экономикой по обеспечению устойчивого лесопользования.
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report point out that such strengthening of the international arrangement would not preclude further development towards a legal framework, if that was the wish of member States. В докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания отмечается, что такое укрепление международного механизма не исключает принятия мер по дальнейшему развитию юридических рамок, если этого пожелают государства-члены.
Based on the proposals in the report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara report, concrete actions to strengthen the international arrangement could include: С учетом предложений, содержащихся в докладе Специальной группы экспертов и докладе Гвадалахарского совещания, конкретные меры по укреплению международного механизма могут включать:
While reaffirming and refining many of the observations of the Ad Hoc Expert Group, the Guadalajara meeting narrowed down the range of options, and also recognized that the options are not necessarily mutually exclusive. Хотя участники Гвадалахарского совещания подтвердили и уточнили многие замечания Специальной группы экспертов, они сократили число вариантов, признав в то же время, что эти варианты не всегда исключают друг друга.
Больше примеров...