| Steak grilled over an open fire. | Стейк, жареный на открытом огне. |
| You know, I've made the grilled watermelon with the charred beef and fennel. | Знаете, я приготовила жареный арбуз с обугленной говядиной и фенхелем. |
| It commonly also includes fried or grilled tomato or mushrooms and occasionally haggis, white pudding, fruit pudding or oatcakes. | В него также входят жареный или запечённый помидор или грибы, а иногда и хаггис, белый пудинг, фруктовый пудинг или овсяная лепёшка. |
| Grilled chicken fillet, grilled goat cheese, balsamic sauce, apple preserve, lettuce, fresh fruit salsa and gaucha bread. | Жареное филе бройлера, жареный козий сыр, соус бальзамико, яблочное повидло, салат, фруктовая сальса и хлеб с соусом «гауча». |
| In the North Midlands, fried or grilled oatcakes sometimes replace fried bread. | В Северных Мидлендах жареные лепёшки иногда заменяют жареный хлеб. |
| They should be sautéed and grilled with a sprinkle of sage. | Их следует готовить на гриле и приправить шалфеем. |
| Three Rib Eyes, Grilled Lobster, Garlic Lobster. | Три ростбифа из телятины. Лобстер на гриле, Лобстер с чесноком. |
| And instead of what he ordered, he'll have the grilled salmon. | А ему вместо всего этого сёмгу на гриле. |
| Feels like I'm being grilled by the enemy. | Ощущение, что меня готовят на гриле мои враги. |
| However, grilled chicken poses a hidden danger. | Однако приготовленная на гриле курица тоже содержит вредные вещества. |
| grilled sandwich for Monsieur. | Поджаренный сэндвич для месье. |
| Lightly smoked salmon, basil-butter sauce, vegetables, chimichurri, grilled limes and roast sweet potato. | Слегка копченая лососина, масляный соус с базиликом, овощи, чимичурри, поджаренный лайм и поджаренные бататы. |
| The grilled turbot is excellent. | У них великолепный поджаренный тюрбо и белое бургундское. |
| You grilled Kalinda on how she figured it out. | Ты допрашивала Калинду о том, как она это узнала. |
| You've met lots of astronauts, and I've never grilled you about that. | Ты встречал множество астронавтов, я же никогда не допрашивала тебя об этом. |
| She worked at the bucket, she was there when I grilled her father, - and she has issues with the rev. | Она работала в "Посудине", она присутствовала, когда я допрашивала ее отца, и у нее конфликт с преподобным. |
| You've met lots of astronauts, and I've never grilled you about that. I'd thank you to extend me the same courtesy. | Ты встречался с кучей астронавтов, и я никогда не допрашивала тебя об этом буду благодарна, если ты мне окажешь такую же любезность |
| The police grilled my brother for hours. | Полиция несколько часов допрашивала брата. |
| Tell her Frank grilled you on your testimony. | Скажи ей, что Фрэнк допрашивал тебя о твоих показаниях. |
| He grilled a mayor's aide for three hours About some mysterious bank account she opened With a Michael westen. | Он три часа допрашивал помощника мэра о каком-то загадочном банковском счёте, который она открыла совместно с Майклом Вестоном. |
| He grilled me about whether or not | Он допрашивал меня о том, были или нет |
| And when her phone-card showed she had made a long call, he grilled her about it. | И когда он находил телефонную карточку где было видно, что она совершала длительный звонок, он допрашивал ее об этом. |
| We'll take two tricolored salads, one grilled salmon on lentils with roasted potatoes, and a penne Alfredo. | Два трехцветных салата, пожалуйста, один лосось жаренный с чечевицей и картофелем и одну Пенни Альфредо. |
| How is your grilled eggplant? | Как ваш жаренный баклажан? |
| Grilled tomato and avocado butter. | Жаренный помидор и масло авокадо. |