Mr. VILCHEZ ASHER (Nicaragua) said that his delegation fully supported the Guatemalan and Grenadian statements. |
Г-н ВИЛЬЧЕС АШЕР (Никарагуа) говорит, что делегация его страны полностью поддерживает заявления представителей Гватемалы и Гренады. |
The Grenadian Constitution and laws provide for an independent judiciary and the government respects the judicial independence in practice. |
Конституция и законы Гренады предусматривают независимую судебную власть, и правительство соблюдает независимость судебной системы на практике. |
Sir John Watts, 93, Grenadian politician, President of the Senate (1988-1990, 1995-2004). |
Уоттс, Джон (93) - гренадский политик, президент сената Гренады (1988-1990, 1995-2004). |
Where a spouse of a Grenadian is applying for registration as a citizen of Grenada, information is sought on the fathers of both the Grenadian and the applicant, but no question is asked about their mothers. |
В случае, когда основанием для обращения за гражданством является брак с гражданином Гренады, необходимо указать информацию только об отцах заявителя и гражданина Гренады. |
Dame Cécile Ellen Fleurette La Grenade, GCMG OBE (born 30 December 1952) is a Grenadian food scientist who has been serving as the Governor-General of Grenada since her swearing-in on 7 May 2013. |
Дама Сесиль Эллен Флёретт Ла Гренейд (англ. Dame Cécile Ellen Fleurette La Grenade, род. 30 декабря 1952 года) - генерал-губернатор Гренады с 7 мая 2013 года, первая женщина на этом посту. |