Английский - русский
Перевод слова Grass-root

Перевод grass-root с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Низовом (примеров 31)
In disseminating knowledge about food, the Government has made efforts to empower communities to strengthen related programmes at the grass-root level. В процессе просвещения населения в вопросах продовольствия правительство предпринимает усилия по расширению возможностей общин в деле закрепления соответствующих программ на низовом уровне.
These are forums where women at grass-root level are represented to raise issues of direct concern to women. Существуют форумы, где женщины представлены на низовом уровне, с тем чтобы поднимать вопросы, которые их непосредственно затрагивают.
The Inspectors are of the opinion that reinforcing local networks will give the initiative the grass-root level focus it needs in order to achieve true impact. Инспекторы придерживаются того мнения, что укрепление местных сетей позволит инициативе сосредоточить свою деятельность на низовом уровне, в чем она нуждается для достижения реальной отдачи.
Many innovative ideas and approaches have been initiated (often out of frustration at failed public sector initiatives) at the grass-root level by the private sector and NGOs to address the needs of the informal sector. На низовом уровне частный сектор и НПО (зачастую разочаровавшись в результатах безуспешных инициатив в государственном секторе) становятся инициаторами многочисленных новаторских идей и подходов, призванных обеспечить удовлетворение потребностей неформального сектора.
The Bangladesh Police Ordinance 2007 has been drafted, after grass-root level consultations with all stakeholders including general members of the public, to replace the Police Act of 1861. После консультаций на низовом уровне со всеми заинтересованными сторонами, включая общественность, был подготовлен проект указа о полиции Бангладеш 2007 года, который должен заменить Закон о полиции 1861 года.
Больше примеров...
Низовой (примеров 3)
The strengthening of grass-root democracy is implemented in parallel with the improvement of legal awareness among ethnic minorities. Укрепление низовой демократии осуществляется параллельно с повышением правового сознания этнических меньшинств.
The grass-root democracy regime facilitated the active participation of ethnic minorities in the formulation, implementation and supervision of policies related to the ethnic minority affairs. Режим низовой демократии способствует активному участию этнических меньшинств в разработке, проведении и мониторинге политики, касающейся этнических меньшинств.
Comprehensive judicial, legal, and administrative reform strategies and the Regulations on Grass-root Democracy are being implemented. Реализуются комплексные стратегии судебной, правовой и административной реформ и положения о низовой демократии.
Больше примеров...
Низовых организаций (примеров 3)
This programme targets a rather broad spectrum of actors, from planners and decision makers to grass-root operations officials. В рамках этой программы предусматривается подготовка довольно широкого круга участников - от сотрудников плановых и директивных органов до должностных лиц, занимающихся вопросами оперативной деятельности в рамках низовых организаций.
Another long-standing challenge hampering progress in this field has been the relative absence of national stakeholders and grass-root experiences in high-level policy discussions. Другая давняя проблема, тормозящая прогресс в этой области, заключается в сравнительно низкой доле участия национальных заинтересованных сторон и низовых организаций в дискуссиях по вопросам политики на высоком уровне.
These additional elements are based on information gathered from country missions and grass-root testimonies in different regions of the world and the experience of the Special Rapporteur throughout his mandate. Эти дополнительные элементы основываются на информации, собранной во время страновых миссий, и сообщениях, полученных от низовых организаций в самых различных регионах мира, а также на опыте, накопленном Специальным докладчиком за весь период выполнения им своего мандата.
Больше примеров...