States were asked to promote increased cooperation with, and involvement of, non-governmental organizations in the field of reduction of illicit drug demand, thus encouraging initiatives and programmes at the grass-root levels. |
Государствам было предложено расширять сотрудничество с неправительственными организациями, а также участие этих организаций в мерах по сокращению спроса на незаконные наркотики, поощряя тем самым инициативы и программы на низовом уровне. |
This is where regional and international organizations and networks that act as hubs for defenders on the ground play an important role as interfaces between the Special Representative and sources at the grass-root level. |
Именно в этих случаях региональные и международные организации и сети, которые являются опорой для правозащитников на местах, играют важную роль связующего звена между Специальным представителем и источниками на низовом уровне. |
Recommends that Governments set up appropriate technology transfer mechanisms at the national, provincial and local grass-root levels, such as building centres, to enable and enhance the application of technology options and to ensure the incorporation of building technologies in the educational curricula of professional institutes. |
рекомендует правительствам создать на национальном, провинциальном и местном низовом уровнях соответствующие механизмы передачи технологии, такие. как строительные центры, с тем чтобы стимулировать и расширять применение различных технологических вариантов, и обеспечить включение строительных технологий в учебные программы институтов по подготовке специалистов. |
The Special Rapporteur considers that identifying the partners at grass-root level with whom to implement strategies is a very important first step in addressing the problem. |
Специальный докладчик считает выявление на низовом уровне партнеров для совместной реализации стратегических программ первым важнейшим шагом на пути к решению проблемы. |
The post-2015 development agenda requires grass-root consultations with civil society organizations, with young generations and with the private sector. |
Повестка дня в области развития на период после 2015 года требует проведения консультаций с организациями гражданского общества, молодыми поколениями и частным сектором на низовом уровне. |