Big part of the programme consists of awareness raising activities at the grass-root levels targeted especially at women and at ethnic minorities to inform them on the rights guaranteed for them by the Lao laws. |
Значительное место в рамках программы подготовки занимают мероприятия по повышению осведомленности населения на низовом уровне, конкретно ориентированные на женщин и этнические меньшинства и предназначенные для того, чтобы информировать их о правах, гарантируемых им законами Лаоса. |
In view of the Government's information that false accusations tend to be levelled primarily against senior opposition figures, individuals active in politics at the grass-root level may avoid harassment by relocating within the country. |
Учитывая информацию правительства о том, что ложные обвинения обычно выдвигаются главным образом против высокопоставленных оппозиционных деятелей, отдельные лица, принимающие участие в политической жизни на низовом уровне, могут избежать преследований путем переезда в другие районы внутри страны. |
Through this report recommendations by civil society from the perspective of its unique community based and grass-root level experience would be submitted for consideration by Governments at the ministerial High Level Segment of ECOSOC on 38-30 June 2004. |
Посредством этого доклада будут представлены рекомендации гражданского общества с точки зрения его уникального опыта, основанного на положении в общинах и на низовом уровне, для рассмотрения правительствами на этапе заседаний высокого уровня ЭКОСОС с участием министров 28-30 июня 2004 года. |
They also underlined on "Concrete Action for Population is emphasized with grass-root people's interventions". |
Кроме того, они подчеркнули, что конкретным действиям в интересах населения, способствует участие на низовом уровне. |
The members of the Implementation Monitoring Committee, in cooperation with the Ministry for the Mobilization for Peace, have undertaken the task of publicizing the Arusha Agreement to gain grass-root support for the peace process. |
Члены Комитета по контролю за осуществлением в сотрудничестве с министерством в защиту мира занялись пропагандой Арушского соглашения с целью заручиться поддержкой в отношении мирного процесса на низовом уровне. |