| The Secretary-General's report rightly highlights the courageous decision of the Serb National Council of Gracanica to join the Joint Interim Administrative Structure. | В докладе Генерального секретаря справедливо отмечается принятое Сербским национальным советом в Грачанице мужественное решение о вхождении в Совместную временную административную структуру. |
| Plans were under way to open a satellite office in Gracanica to serve the Kosovo Serb community. | В настоящее время проводится работа по открытию периферийного отделения в Грачанице для обслуживания общины косовских сербов. |
| Representatives of the Serb National Council at Gracanica believed that the international community should strongly support moderate representatives of all ethnic groups, and that community-level administration should receive greater emphasis. | Представители Сербского национального совета в Грачанице высказали мнение, что международному сообществу следует решительно поддерживать умеренных представителей всех этнических групп и что необходимо уделять больше внимания управлению на общинном уровне. |
| The largest, involving as many as 6,500 who gathered in Gracanica in the Pristina region to hear Bishop Anastasie of the Federal Republic of Yugoslavia, was peaceful, in keeping with the Bishop's appeal for restraint and similar pleas from Federal Republic of Yugoslavia President Kostunica. | Самая крупная из них, с участием 6500 человек, собравшихся в Грачанице, район Приштины, чтобы послушать владыку Анастасия из Союзной Республики Югославии, носила мирный характер ввиду призыва владыки к проявлению сдержанности и аналогичных просьб президента Союзной Республики Югославии Коштуницы. |
| Since the signing of the Understanding, representatives of SNC Gracanica have played an increasingly constructive role in both IAC and KTC. | После подписания этого заявления представители СНС в Грачанице начали играть все более конструктивную роль как в ВАС, так и в ПСК. |
| On 6 April 2004, Captain Shaqir Krasniqi was murdered near his home village of Gracanica. | 6 апреля 2004 года капитан Шакир Красники был убит около своего родного селения Грачаницы. |
| However, we feel that the agreement by the Serb National Council of Gracanica to participate in the Joint Administrative Structures as observers for another three months, as its response to the Understanding, fell short of expectations. | Однако мы считаем, что согласие Сербского национального совета Грачаницы на участие в течение еще трех месяцев в совместных административных структурах в качестве наблюдателей как его ответ на Соглашение о взаимопонимании не оправдывает ожиданий. |
| The Kosovo Serb community of Gracanica has been reconnected to the Pristina main telephone switchboard. In addition, the area of Mitrovica has been connected directly to the Pristina switchboard. | Община косовских сербов из Грачаницы была подсоединена к основному телефонному коммутатору Приштины. Кроме того, к приштинскому коммутатору напрямую был подсоединен и район Митровицы. |
| A recent development has been interest in joining the Corps from the Kosovo Serb community in the Gracanica area. | Одним из недавних событий стало то, что община косовских сербов вблизи Грачаницы проявила интерес к вступлению в Корпус. |
| To begin with, UNMIK was able to facilitate the return of the Serb National Council of Gracanica to JIAS and has made significant progress in implementing the various elements of the Understanding reached with SNC Gracanica. | Прежде всего следует отметить, что МООНК смогла содействовать возвращению Сербского национального совета Грачаницы в СВАС и добилась значительного прогресса в осуществлении различных элементов меморандума о взаимопонимании, подписанного с СНС. |
| He also attended a religious service at Gracanica Monastery and then opened the inaugural session of the Assembly of the Community of Municipalities of the Autonomous Province of Kosovo and Metohija, in North Mitrovica. | Он присутствовал также на богослужении, состоявшемся в монастыре Грачаница, а затем выступил с речью на открытии сессии Скупщины объединенных муниципалитетов Автономного края Косово и Метохии в Северной Митровице. |
| Glina area: Ilovacak (Markulini, Radocaji, Kuzmici and Bozurici), Slatina, Zaloj, Gracanica, Stankovac and Donje i Gornje Jame; | Глинский район: Иловацак (Маркулини, Радоцаи, Кузмичи и Бозуричи), Слатина, Залой, Грачаница, Станковац и Донье и Горне-Жаме; |
| Serbian cultural and religious sites of great importance, such as Visoki Decani, Gracanica and Pec Patriarchy, which are under the protection of UNESCO, were being presented by the provisional institutions without their Serbian origin being mentioned. | Такие чрезвычайно важные сербские культурные и религиозные объекты, как Високи Декани, Грачаница и Пек Патриарши, находящиеся под охраной ЮНЕСКО, были представлены местными властями без упоминания их сербского происхождения. |
| Other locations in government-controlled Bosnia and Herzegovina from which reports are received of harassment of Bosnian Serbs include Sarajevo, Bugojno, Gracanica, Konjic, Spionica Gornja and Zavidovici. | Сообщения о запугивании боснийских сербов поступали также из таких населенных пунктов в находящейся под контролем правительства части Боснии и Герцеговины, как Сараево, Бугойно, Грачаница, Кониц, Спионица-Горниа и Завидовичи. |
| In addition to two Tax Administration offices already established in minority areas (priority), an information office opened in the Kosovo-Serb-majority town of Gracanica. | В дополнение к двум отделениям Налоговой администрации, которые еще ранее были созданы в районах проживания меньшинств (приоритет), было открыто информационное отделение в городе Грачаница, где большинство населения составляют сербы. |
| He visited both Zvecan and Gracanica during the last week in July and stated during one of his press conferences that the Serbs should work with KFOR and the international community. | В течение последней недели июля он посетил Звечан и Грачаницу и в ходе одной из своих пресс-конференций заявил, что сербы будут сотрудничать с СДК и международным сообществом. |
| The "freedom of movement" train now includes Gracanica (Pristina region) on its route and currently transports a monthly average of 50,000 passengers. | Поезд «Свобода передвижения» обслуживает теперь и Грачаницу (район Приштины) и ежемесячно перевозит в среднем 50000 пассажиров. |
| The UNMIK "Freedom of Movement" train has expanded its area of operation to include Gracanica, the largest Kosovo Serb-majority area in central Kosovo. | Район перевозок, обеспечиваемых поездом «Свобода передвижения» МООНК, был расширен и стал включать Грачаницу - крупнейший район с преобладанием сербского населения в центральной части Косово. |
| In the face of escalating violence in late May and early June, the Serb National Council of Gracanica temporarily suspended its participation in the IAC and the Kosovo Transitional Council. | В условиях роста насилия в конце мая и в начале июня Сербский национальный совет Грацаницы временно приостановил свое участие в ВАС и в Переходном совете Косово. |
| The main source for secondary health care for Kosovo Serbs is the Mitrovica (North) Hospital, but the Ministry of Health has also recognized three small hospitals in the Gracanica area and integrated them as secondary facilities into the official health-care system. | Основным местом медицинского обслуживания косовских сербов является больница в Митровице (северной), однако министерство здравоохранения признало также три небольшие больницы в районе Грацаницы и включило их в качестве вспомогательных медицинских учреждений в официальную систему здравоохранения. |