From 1 January 2002 housing benefits are granted to low-income families in pursuance of GPR No. 3 of 31 May 2001 concerning housing benefits in rental housing. |
С 1 января 2002 года малообеспеченным семьям предоставляются жилищные льготы во исполнение ППГ Nº 3 от 31 мая 2001 года о льготах при аренде жилья. |
Income-related child benefits are granted under GPR No. 11 of 31 October 1996 concerning child benefits. |
Пособия на детей, определяемые на основе уровня дохода, выплачиваются в соответствии с ППГ Nº 11 от 31 октября 1996 года о пособиях на детей. |
Section 15 of GPR No. 2 of 31 May 1999 concerning occupational training stipulates that a committee is established in each municipality with the purpose of ensuring that the occupational training is integrated in the local community. |
В статье 15 ППГ Nº 2 от 31 мая 1999 года, касающейся профессиональной подготовки, предусматривается, что при каждом муниципалитете учреждается комитет в целях обеспечения того, чтобы профессиональная подготовка стала частью деятельности местной общины. |
(c) Greenland Parliamentary Regulation (abbreviated as GPR) adopted by the Greenland Home Rule Parliament, regulating areas which have been taken over by the Greenland Home Rule Government. |
с) постановление парламента Гренландии (сокращенно ППГ), принимаемое парламентом самоуправления Гренландии и регулирующее функции, переданные в ведение правительства самоуправления Гренландии. |
Elderly people may be entitled to accommodation at old-age homes, nursing homes, etc. following a concrete assessment of their needs in pursuance of GPR No. 11 of 30 October 1998 concerning old-age homes, etc. |
В соответствии с ППГ Nº 11 от 30 октября 1998 года о домах для престарелых пожилые лица могут иметь право на проживание в домах для престарелых, лечебницах и т. д. |