The Committee requests govt. to regularly evaluate the impact of such awareness, including temporary special measures, so as to ensure that they lead to the desired goals and to provide in its next report comprehensive information on the results achieved. |
Комитет просит правительство регулярно проводить оценку последствий такой информированности, в том числе последствий принятия временных специальных мер в целях обеспечения того, чтобы они способствовали достижению поставленных целей, и представить в своем следующем докладе всеобъемлющую информацию о достигнутых результатах. |
Govt has requested further projects. |
Правительство обратилось с просьбой об осуществлении дополнительных проектов. |
With the approval of the Cabinet, a Corpus fund for each ZCC was created by Govt. of India and the participating State Governments to enable the ZCCs to finance their activities from the interest earned on the investment of this Corpus Fund. |
С согласия кабинета правительство Индии и правительства участвующих штатов учредили для каждого ТКЦ основной фонд, который дает возможность ТКЦ финансировать свою деятельность за счет процентов от инвестирования средств основного фонда. |
Govt. of Belize - National Health Information & Surveillance Unit/Ministry of Health, Domestic Violence Report January-December 2001; June 2002 |
Правительство Белиза, Национальный отдел по сбору информации и мониторингу в области здравоохранения/Министерство здравоохранения, Доклад о насилии в семье за январь-декабрь 2001 года, июнь 2002 года. |
In the late 80's to early 90's, the US Govt. returned the larger portion of the island to the Guam Government, who then turned it into a Park. |
В конце 80-х - начале 90-х годов правительство США вернуло большую часть острова правительству Гуама, которое затем превратило его в заповедник. |