| He is a good-natured wanderer who eventually becomes a political leader advocating ties with Earth. |
Он добродушный странник, который в конечном итоге становится политическим лидером, выступающим за связь с Землёй. |
| Kind, patient and good-natured, he serves as a mentor for both Atom and Uran, and would willingly give his life for either. |
Добродушный и порядочный, слегка эксцентричный, он выступает в качестве наставника для Атома и Уран и готов отдать жизнь за любого из них. |
| Several of Pamir's co-workers have come forward to say that he's a quiet, good-natured young man. |
Несколько сослуживцев Памира выступили, чтобы рассказать, что он тихий, добродушный юноша. |
| In other words, it is high-quality, deliciously cooked, clever and good-natured banter - whatever you might say, that is a rare phenomenon. |
Иными словами, это умелый, вкусно приготовленный, умный и добродушный стеб - как ни крути, а явление довольно редкое. |
| However his flexible character and good-natured personality make him pliable in re-education. |
Однако гибкость характера и добродушный нрав делают его податливым в деле перевоспитания. |