| However, the magazine also gave the album a positive review for its "charming, good-natured idiocy". |
Однако, журнал дал альбому и положительные оценки за его «обояние и добродушный идиотизм». |
| This good-natured roly-poly looked more like a character from a film about the Mexican revolution than the best footballer of all time. |
Этот добродушный коротышка был больше похож на персонажа из фильма о мексиканской революции, чем на лучшего футболиста всех времён. |
| He is quite a good-natured "lumpen", not devoid of features of his class: impudence, self-will, impudence and unceremoniousness. |
Он вполне добродушный «люмпен», не лишённый черт своего класса: наглости, своенравия, беспардонности и бесцеремонности. |
| However his flexible character and good-natured personality make him pliable in re-education. |
Однако гибкость характера и добродушный нрав делают его податливым в деле перевоспитания. |
| He is good-natured and energetic, but the children in town tease him because he doesn't have a real mother. |
Себастьян добродушный и энергичный, но дети в городе дразнят его из-за отсутствия у него нет настоящей матери. |