| Look, the golem, it's a guardian. | Слушайте, голем, это защитник. |
| If you know where to look, Haven is home to all kinds of paranormal activity, like haunted houses or shape-shifters, maybe even a golem. | Если знать, где искать, Хэйвен - дом для всякой паранормальной активности: дома с привидениями, перевертыши, возможно, даже, голем. |
| The Golem is in love. | Голем в тебя влюблен. |
| So, that's a Golem? | Значит, это Голем? |
| (SIGHS) Which golem is it? | Что это за голем? |
| Anyone dealing with puppets, in fact, must be an alchemist, because if you think of the tradition of the Golem... | Любой человек, имеющий дело с куклами, - фактически, алхимик, потому что, если вспомнить легенду о Големе... |
| Have you ever heard of the Golem? | Ты когда-либо слышал о Големе? |
| Have you ever heard of the Golem? - Golem? It's a horror story, isn't it? | Ты когда-нибудь слышал о Големе? - Големе? - Это какой-то ужастик? |
| The new Golem I saw with Krisna... | Я всё думала о том новом големе Крисны... |