| As a go-between, I'm responsible for a lot of people's well-being, and when that gets threatened, I take it very seriously. | Как посредник, я отвечаю за благополучие многих людей, и если возникает угроза, я вынуждена принимать меры. |
| Now you say you're a go-between? | Теперь ты говоришь, что ты посредник? |
| I said "go-between" not "handler." | Я сказал "посредник", а не "куратор". |
| It's not how it works, Vince, and, P.S., - I'm not your go-between. | Это так не делается, Винс, и, кстати, я вам не посредник. |
| The full participation of the protagonists in the mediation process and the implementation of follow-up mechanisms require the mediator to remain usefully available to help and to listen as a guide, go-between and neutral representative of the international community. | Полное участие всех сторон в процессе посредничества и создание механизмов для последующего принятия действий означает, что посредник должен оставаться полезным участником процесса, выслушивать их и одновременно выступать в роли координатора, гида и нейтрального представителя международного сообщества. |