| Now you say you're a go-between? | Теперь ты говоришь, что ты посредник? |
| I said "go-between" not "handler." | Я сказал "посредник", а не "куратор". |
| They have a go-between apparently. | Очевидно у них есть посредник. |
| The full participation of the protagonists in the mediation process and the implementation of follow-up mechanisms require the mediator to remain usefully available to help and to listen as a guide, go-between and neutral representative of the international community. | Полное участие всех сторон в процессе посредничества и создание механизмов для последующего принятия действий означает, что посредник должен оставаться полезным участником процесса, выслушивать их и одновременно выступать в роли координатора, гида и нейтрального представителя международного сообщества. |
| Roles dealing with facilitating interactions between two other teams: The "go-between" or "mediator": usually acts with the permission of both sides, acting as a mediator and/or messenger, facilitating communication between various teams. | Его задача - манипулировать реакцией аудитории. роли, облегчающие установление контакта между двумя командами: Посредник (челнок) - обычно действует с позволения обеих сторон, выступая в качестве медиатора и/или посланника, упрощая общение между разными командами. |