| And once the publishers gave the go-ahead, isn't that when you set out to land a job with Ellie? | И как только издатели дали свое добро, именно тогда вы и пошли устраиваться на работу к Элли? |
| On receiving the go-ahead for military action and a mandate for the capture of all occupied territories for the Indian government, Lieutenant-General Chaudhari of India's Southern Army fielded the 17th Infantry Division and the 50th Parachute Brigade commanded by Major-General K. P. Candeth. | Получив от индийского правительства добро на военные действия и мандат на захват всех оккупированных территорий, генерал-лейтенант Чодрахи из индийской южной армии выделил 17-ю пехотную дивизию и 50-ю парашютную бригаду под командой генерал-майора К. П. Кандетха. |
| Test footage shot with these lenses was screened for Skouras, who gave the go-ahead for development of a widescreen process based on Chrétien's invention, which was to be known as "CinemaScope". | Отснятые с использованием этих объективов пробные планы были показаны Скурасу, который дал добро на разработку широкоэкранной технологии на основе изобретения Кретьена, которая стала известна под названием «Синемаскоп» (англ. CinemaScope). |
| So, this is the official go-ahead. | Так что, это официальное "Добро". |
| They've not only given us the go-ahead for our plans, they have promised us money for future expansion. | Они не только дали нам добро на выполнение наших планов, они еще обещали нам деньги для будущего расширения. |
| Seems I just gave the go-ahead. | Кажется, будто я только дал разрешение. |
| I just got the official go-ahead from laguerta | Я только что получила официальное разрешение от Лагуэрты |
| The Europa Orbiter received a go-ahead in 1999 but was canceled in 2002. | Перед этим миссия «Europa Orbiter» получила разрешение в 1999 году, но была отменена в 2002 году. |
| Other cases do not reach Court because the public prosecutor, who has given the go-ahead to withdraw these cases, prefers to mediate between the parties. | Другие дела не доходят до суда, поскольку государственный прокурор, который дал разрешение отозвать эти дела, предпочитает быть посредником между сторонами. |
| We got a go-ahead on use of firearms | Мы получили разрешение открыть огонь. |
| But only if I give the go-ahead. | Но только если я дам отмашку. |
| I cannot give the go-ahead without asking London to reconsider. | Я не могу дать отмашку, не запросив предварительно Лондон об отмене приказа. |
| Now, wait for Sasha's go-ahead, and then... | Теперь ждём отмашку от Саши и тогда... |
| Then came the fateful day when Mr. Burns was lobbying for the go-ahead on his nuclear plant, and he was giving away stuffed Isotoads to all the children. | Затем наступил роковой день В то время как мистер Бернс был занят лоббированием за отмашку на своей АЭС, и он ушел Плюшевые изо-жабы всем детям. |
| We're waiting for Christine to give us the go-ahead to move in. | Мы ждем, когда Кристин даст отмашку на заселение. |
| We got the go-ahead from the network. | Мы получили зеленый свет от канала. |
| You will be given the go-ahead to wipe out the ACs. | Тебе дадут зеленый свет стереть с лица земли всех УК. |
| We're logging his movements, anyone he speaks to, but we won't engage until you give us the go-ahead. | Мы следим за каждым его шагом, регистрируем всех, с кем он говорит, но близко не приближаемся, пока вы не дадите зеленый свет. |
| All right, so LAPD is standing down until we give them the go-ahead to move in. | Хорошо, полиция ничего не делает пока мы дадим им зеленый свет. |
| It hopes that this meeting will lead to further resumption by giving a firm nudge to those partners still undecided, in anticipation of an international go-ahead. | Оно надеется на то, что на нынешних заседаниях это решение будет поддержано, чтобы развязать руки тем партнерам, которые все еще колеблются в ожидании, пока международное сообщество не даст им зеленый свет. |
| Did you think I'd given you the go-ahead? | Ты что, думаешь что я уже дала тебе согласие? |
| MADRID - On October 2nd in Istanbul, Syria's disparate opposition movements gave the go-ahead for the formation of a "Syrian National Council." | МАДРИД. 2 октября в Стамбуле сирийские разнородные оппозиционные движения дали согласие на формирование «Сирийского национального совета». |
| Val's given me the go-ahead. | Вал дала мне согласие. |
| One of the conclusions drawn by the Special Rapporteur in his report was that the communities affected had not been properly consulted before the Government gave the project the go-ahead and that they had not had the chance to consent to their relocation. | В своем докладе Специальный докладчик, в частности, приходит к выводу о том, что с пострадавшими общинами не проводилось достаточных предварительных консультаций перед принятием государством решения утвердить проект и что затронутые общины не получили возможности предоставить свое согласие на переселение. |
| This is Prometheus requesting go-ahead for mission start. | НАПОМИНАНИЕ Это Прометей просит сигнала для начала миссии. |
| Jackson and the other marines have to wait on the base for a go-ahead from the ambassador, and that Armstrong is on his own for now. | Джексон и другие морские пехотинцы должны ждать на базе сигнала от посла, но Армстронг настаивает на своём. |
| Laleham and Vallance are waiting for a go-ahead. | Лалехем и Вэллэнс ждут сигнала. |
| We'd surrounded the building and were waiting for the go-ahead. | Мы окружили здание и ждали сигнала, чтобы войти в него. |
| They were waiting for the go-ahead. | Они ждали сигнала к старту. |
| All we need is your go-ahead, Mr. President. | Нам нужна только ваша отмашка, господин президент. |
| We don't have the president's go-ahead. | Нам нужна... отмашка президента. |