| Jadeite and musgravite in Glencoe, painite in Lake Forest, and your blue benitoite in Highland Park. | Жадеит и масгравит в Гленко, паинит в Лейк Форест и твой голубой бенитоит в Хайленд Парке. |
| However, he was forced to resign after he authorised the massacre of Glencoe of 1692. | Тем не менее, он вынужден был уйти в отставку после того, как он санкционировал резню в Гленко в 1692 году. |
| Baron Strathcona and Mount Royal, of Mount Royal in the Province of Quebec and Dominion of Canada and of Glencoe in the County of Argyll, is a title in the Peerage of the United Kingdom. | Барон Страткона и Маунт-Ройал из Маунт-Ройал в провинции Квебек в доминионе Канада и Гленко в графстве Аргайл - наследственный титул в системе Пэрства Соединённого королевства. |
| Another event from which the author drew inspiration was the 1692 Massacre of Glencoe, where Clan MacDonald hosted the Campbell Clan who killed thirty-eight of their hosts overnight. | Другим событием, вдохновившим Мартина на такой сюжетный ход, была Резня в Гленко 1692 года, когда клан МакДональд гостил у клана Кэмпбелла, который за ночь убил 38 человек из числа гостей. |
| I got to run an errand up in Glencoe. | Собираюсь ехать в Гленко по делам. |