The High Commissioner remains seriously concerned about the security and human rights situation in Gisenyi and Ruhengeri prefectures related to escalating attacks by armed groups operating there. |
Верховный комиссар по-прежнему серьезно обеспокоена ухудшением обстановки в плане безопасности и соблюдением прав человека в префектурах Гисеньи и Рухенгери в связи с ростом числа нападений со стороны действующих там вооруженных групп. |
In addition, two satellite field offices have been opened, one in Cyangugu and the other in Gisenyi, in which teams of two human rights field officers work closely with other United Nations agencies. |
Кроме того, было открыто два периферийных полевых отделения - одно в Чьянгугу и одно в Гисеньи, - укомплектованные группами в составе двух полевых сотрудников по правам человека, которые работают в тесном контакте с другими учреждениями Организации Объединенных Наций. |
A field team was preparing to take up residence at Gisenyi but this was postponed owing to an intensification of fighting in the area. |
Полевая группа готовилась возвратиться в свое отделение в Гисеньи, но вынуждена была отложить этот шаг из-за активизации военных действий в данном районе. |
The League has only two representatives in the key prefectures of Gisenyi and Ruhengeri, each with his own group of contacts. |
Лига имеет только двух представителей в ключевых префектурах Гисеньи и Рухенгери, каждый из которых пользуется собственной группой лиц, от которых он получает информацию. |
From 15 to 31 November, an estimated 555,000 returnees arrived from former refugee camps in the North Kivu region in Zaire, at their communes of origin, primarily in Gisenyi, Ruhengeri, Byumba and Kigali Rural prefectures. |
С 15 по 31 ноября в свои коммуны, расположенные в основном в префектурах Гисеньи, Рухенгери, Бьюмба и префектуре сельских районов Кигали, вернулись около 550000 человек, проживавших в бывших лагерях для беженцев в районе Северного Киву в Заире. |