On returning to Bordeaux she was a student at a secular institution that became the École normale of Gironde. |
После возвращения в Бордо, она стала ученицей светского учреждения, которое стало норвежской школой Жиронды. |
Some say that he immediately warned Joan and her companions of the plague but that they didn't listen and proceeded to settle in the royal castle overlooking the estuary of the Gironde. |
По слухам, он немедленно предупредил Иоанну и её спутников о чуме, но они не послушали его и поселились в королевском замке с видом на устье Жиронды. |
Marryat's time aboard the Imperieuse included action off the Gironde, the rescue of a fellow midshipman who had fallen overboard, captures of many ships off the Mediterranean coast of Spain, and the capture of the castle of Montgat. |
Во время службы на Imperieuse Фредерик пережил бой у устья Жиронды, спасение мичмана, свалившегося за борт, захваты многих судов возле Средиземноморского побережья Испании и захват замка Монгат. |
Project focused on the city centre. Gironde Département: measures introduced to raise the awareness of regional development boards about harmonization policies, and to study and analyse the effects of the Government programme on the Reform and Reduction of Working Hours. |
Работы по обустройству касаются центра города. Департамент Жиронды: привлечение внимания советов по развитию территорий к политике управления временем, сбор информации и анализ результатов АРТТ. |
The Bordeaux wine region lies between the Garonne and Dordogne rivers and their mutual estuary, the Gironde. |
Область возделывания винограда Бордо лежит между реками Гаронной (Garonne), Дордонь (Dordogne) и их общего устья Жиронды (Gironde). |