A girdle with a gold clasp, and a silver chain. | Пояс с золотой пряжкой и серебряная цепь. |
Call me if you see them chewing on a rabbit's foot or adjusting a magic girdle. | Позвони мне, если увидишь, что они жуют кроличью лапку. или настраивают волшебный пояс. |
That's as may be, Miss Calthorpe, but I for one will not be jettisoning my girdle for them. | Может и так, мисс Калторп, но я бы, например, свой пояс на это не променяла. |
And I'm thinking about going over to an elastic panty girdle, so I need to get trim. | И я думаю о том, чтобы перейти на эластичный пояс, так что мне нужно привести себя в порядок. |
I can't get my girdle on. | Я не могу надеть пояс. |
Howard, have you seen my girdle? | Говард, ты не видел мой корсет? |
You think he really wears a girdle? | Думаешь, он действительно носит корсет? |
My mother wore a girdle all the time and she always had a stomachache and I always thought, | Моя мама постоянно была затянута в корсет и у нее постоянно болел живот и я всегда думала, |
I'm wearing a guy girdle. | Я ношу мужской корсет. |
It's not a woman's girdle. | Это не женский корсет. |
All this talk about satisfying's getting my girdle all gooey. | Все эти разговоры об удовлетворении делают мой ремень липким. |
Or I wore my girdle for no reason. | Иначе я зря надел ремень. |
And stop picking at your man girdle. | И оставь в покое свой ремень. |
"I'll put a girdle round about the earth In forty minutes." | Чтоб опоясать землю, мне довольно И сорока минут. |
I'll put a girdle round about the earth. | Чтоб опоясать землю... напиток |
I'll put a girdle round about the earth... | Чтоб опоясать землю... напиток любви |
A unique design, the Tourbillon girdle is elasticated in all directions. | Новейшая разработка - эластичные корсеты Турбийон. |
With its faultless finish and quality the Tourbillon girdle wraps you in seduction. | Благодаря своему безупречному качеству корсеты Турбийон делают вас еще привлекательнее. |