| We await the holding and the results of the regional summit planned for 29 July in the Ghanaian capital. | Мы ожидаем проведения регионального саммита, запланированного на 29 июля в столице Ганы, и его результатов. |
| He reminded the Committee that a Ghanaian national served as a judge of the International Criminal Court. | Оратор напоминает Комитету о том, что одним из судей Международного уголовного суда является гражданин Ганы. |
| It noted that FGM has been criminalized under Ghanaian law and that practitioners have developed new strategies including going beyond the borders of Ghana to perform this dehumanizing act. | Она отметила тот факт, что законодательство Ганы предусматривает уголовную ответственность за проведение КЖГ, и разработку специалистами новых стратегий борьбы с этим бесчеловечным деянием, в том числе стратегий, выходящих за пределы границ Ганы. |
| The integrated programme had also complemented some of the projects associated with the Ghanaian President's special initiatives in areas including industrial starch produced from cassava, garments and textiles and handicrafts. | Кроме того, комплексная программа дополнила ряд проектов, осуществление которых было начато по специальным инициативам президента Ганы в таких областях, как промышленное производство крахмала из кассавы, производство одежды и текстильных изделий и развитие ремесел. |
| In that regard, I should like to thank the current Chairman of ECOWAS, Ghanaian President John Kufuor, and the ECOWAS force in Côte d'Ivoire, who should be fully supported in their efforts by the international community. | В этой связи я хотел бы поблагодарить нынешнего Председателя ЭКОВАС, президента Ганы Джона Куфуора, и силы ЭКОВАС в Кот-д'Ивуаре, которых международное сообщество должно всемерно поддерживать в их усилиях. |
| Ghanaian Minister of Trade and Industry Alan John Kyerematen urged investors to undertake mutual investments including in irrigation and agriculture. | Ганский министр торговли и промышленности Алан Джон Кьерематен (Alan John Kyerematen) призывал инвесторов вкладывать средства в ирригацию и сельское хозяйство. |
| The Ghanaian battalion and the Tunisian company were minimally equipped from national sources and, therefore, utilized equipment provided primarily by the United Nations. | Ганский батальон и тунисская рота располагали минимальным количеством оборудования из национальных источников и ввиду этого использовали оборудование, предоставленное главным образом Организацией Объединенных Наций. |
| In addition, the Ghanaian and Nigerian battalions, which are currently being rotated, will be reduced by one company each. | Кроме того, ганский и нигерийский батальоны, ротация которых в настоящее время осуществляется, будут сокращены на одну роту каждый. |
| Ghanaian battalion (remainder) | Ганский батальон (остающаяся часть) |
| George Owu (born 7 July 1982 in Accra) is a Ghanaian football player who is currently playing for Sekondi Hasaacas. | Джордж Ову (англ. George Owu; родился 7 июля 1982 года в Аккре, Гана) - ганский футболист, вратарь, в настоящее время выступающий за клуб «Секонди Хасаакас». |
| It is evident from these statistics that a large number of Ghanaians live in the rural areas, and for that matter a large majority of Ghanaian women live in the rural areas. | Приведенные статистические данные свидетельствуют о том, что большое число граждан Ганы проживают в сельских районах и что по этой причине значительное большинство женщин в Гане являются сельскими жителями. |
| The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party in translating the CRC and the Children's Act into six Ghanaian widely spoken languages to facilitate its appreciation and use among the general public. | Комитет с удовлетворением отмечает усилия, предпринятые государством-участником, с целью перевода Конвенции о правах ребенка и закона о детях на шесть широко используемых в Гане языков с целью содействия их пониманию и использованию среди широких слоев населения. |
| With regard to Mr. Snowe's second waiver, the Committee authorized travel from 2 to 6 June, while the Ghanaian authorities report that Mr. Snowe was in Ghana from 2 to 9 June. | Что касается второго исключения из запрета, то Комитет разрешил ему совершить поездку в период со 2 по 6 июня, однако, согласно сообщению властей Ганы, г-н Сноу находился в Гане в период со 2 по 9 июня. |
| A UNV online volunteer from Canada designed a website and posters for the "Deworm Ghana" campaign which was carried out by a Ghanaian civil society organization. | Доброволец ДООН из Канады, оказывающий услуги в онлайновом режиме, разработал веб-сайт и подготовил рекламные плакаты для кампании «Борьба с гельминтами» в Гане, которая проводилась организацией гражданского общества из Ганы. |
| He also gave an account of one, more complex, case involving an alien suspected of being of Ghanaian origin but claiming citizenship of other countries, who had wished to stay in Ghana but had fallen foul of the authorities in that country. | Сообщается также о еще одном, более сложном случае с иностранцем, который подозревался в том, что был гражданином Ганы, заявлял, что он подданный других стран, но хотел бы остаться в Гане, и в итоге испортил свои отношения с властями этой страны |