| Both the GGP and Population Ageing Programme are long term projects mainly supported by extrabudgetary funds. |
ПГА и программа "Старение населения" являются долгосрочными проектами, которые осуществляются главным образом за счет внебюджетных средств. |
| In collaboration with its scientific partner, the Netherlands Interdisciplinary Demographic Institute (NIDI), UNECE promotes the use of evidence from GGP data as a basis for policy-making. |
В сотрудничестве со своим научным партнером - Нидерландским междисциплинарным демографическим институтом (НМДИ) - ЕЭК ООН поощряет использование фактологической информации из данных ПГА в качестве основы для разработки политики. |
| The GGP also serves as an important source of data in various programme elements of the Working Group on Ageing, e.g., the analysis of intergenerational relationship and the policy briefs. |
ПГА также служит в качестве важного источника данных для различных элементов программы Рабочей группы по проблемам старения, например для анализа межпоколенческих отношений и подготовки программных справок. |
| The secretariat has continued to act as a clearing-house for administration of the Generations and Gender Programme (GGP), which is emerging as one of the leading data sources for policy-relevant research on demographic trends and processes in the UNECE region. |
Секретариат продолжал выполнять функции координационного механизма в деле управления программой "Поколения и гендерные аспекты" (ПГА), которая становится одним из основных источников данных для актуальных с точки зрения политики исследований демографических тенденций и процессов в регионе ЕЭК ООН. |
| 2.1 Report on specific topic related to population (Generations and Gender Programme (GGP)) (1) |
2.1 Доклад по конкретной теме, связанной с народонаселением (программа "Поколения и гендерные аспекты" (ПГА)) (1) |