38 year-old female. 26 weeks gestation. |
Женщина, 38 лет, беременность 26 недель. |
41.6% were in first gestation, |
У 41,6 процента обследованных женщин это первая беременность. |
Pregnant and post-partum females do not join, possibly because the energy cost of gestation leaves them unable to pursue such swift prey. |
Беременные и родившие самки не присоединяются к охоте, возможно, потому, что беременность не позволяет им тратить много энергии, преследуя такую быструю добычу. |
The ovarian cycle has been reported to last an average of 22 days, and gestation lasts 200 to 212 days. |
Менструальный цикл в среднем длится 22 дня, беременность длится от 200 до 212 дней. |
The first nine months represent gestation before birth, while the tenth month represents the human in the world, the eleventh the end of his or her existence, and the twelfth the return to where he or she came from. |
Первые девять месяцев представляют собой беременность до рождения, в то время как десятый месяц представляет человека в мире, одиннадцатый конец его или её существования, а двенадцатый - возвращение туда, откуда он или она пришли. |
Gestation lasts about eight months, followed by the birth of one or two calves. |
Беременность длится около 8 месяцев, рождаются 1-2 детёныша. |
Gestation takes around 240 days (or eight months). |
Беременность продолжается 240 дней (около 8 месяцев). |
Gestation lasts 178 days on average, and births occur in May and from November to December. |
Беременность длится в среднем 178 дней, роды проходят в мае или в ноябре-декабре. |
~ How long is the gestation of a cow? |
Сколько длится беременность коровы? |
Gestation of the embryos takes around a year and proceeds in three phases. |
Беременность длится около года и состоит из трёх этапов. |
Gestation is estimated to be around eleven months and captive births take 4 to 5 hours. |
Беременность длится 11 месяцев; роды продолжаются 4-5 часов. |
The proposed convention stipulates that States shall take action, including the adoption of criminal laws, to prohibit anyone from initiating or attempting to initiate a human pregnancy or other form of gestation using embryos or reproductive cells which have undergone intentional inheritable genetic modification. |
В тексте проекта конвенции предусмотрено, что государства должны принимать меры, включая принятие уголовного законодательства, запрещающие кому бы то ни было использовать или пытаться использовать беременность или другие виды зачатия с применением эмбрионов или репродуктивных клеток, подвергнутых преднамеренной наследственной генетической модификации. |
Paramedic: 32-year-old pregnant woman, 36 weeks gestation. |
Женщина, 32 года, беременность 36 недель. |
Article 4 recognized the right of every woman to terminate pregnancy voluntarily during the first 12 weeks of gestation. |
Начиная с четвертой статьи в законопроекте признавалось право любой женщины добровольно прервать беременность до достижения плодом возраста 12 недель. |
Access to termination of pregnancy operates under the Termination of Pregnancy Act (1994) which allows for termination up to the twelfth week of gestation on health grounds as determined by three medical practitioners on the Termination of Pregnancy Board. |
Доступ к прерыванию беременности регулируется Законом о прерывании беременности (1994 года), который разрешает прерывать беременность на сроках до 20 недель гестации по медицинским показаниям, которые устанавливаются тремя врачами на Совете по прерыванию беременности. |