Английский - русский
Перевод слова Geophysical

Перевод geophysical с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Геофизический (примеров 19)
Specific facts and circumstances, including the geophysical nature of the relevant area, the relationship between the States in question and the economic, cultural and political context, must always be taken into account. Необходимо всегда принимать во внимание такие конкретные факты и обстоятельства как геофизический характер соответствующего района, взаимоотношения между соответствующими государствами и экономические, социальные и культурные условия.
The Geophysical Institute of the Slovak Academy of Sciences in Bratislava and Hurbanovo investigated a number of issues important for space weather studies. Геофизический институт Словацкой академии наук в Братиславе и Гурбаново рассмотрел ряд важных для изучения космической погоды вопросов.
Institutions in charge: Institute of Experimental Physics, Slovak Academy of Sciences, Košice and Geophysical Institute, Slovak Academy of Sciences, Bratislava Ответственные учреждения: Институт экспериментальной физики Словацкой академии наук в Кошице и Геофизический институт Словацкой академии наук в Братиславе
The team involved in the Don Quijote mission is Deimos, Astrium, the University of Pisa, the Spaceguard Foundation, the Paris Geophysical Institute and the University of Bern. В проекте "Дон Кихот" принимают участие компании Deimos и Astrium, Пизанский университет, Фонд "Космическая стража", Парижский геофизический институт и Бернский университет.
Mr. Jaeger, describe your geophysical findings for the surface below. М-р Ягер, каков геофизический анализ поверхности планеты?
Больше примеров...
Геофизикл (примеров 9)
The Panel accordingly recommends an award of US$315,613 to Halliburton Geophysical.. Поэтому Группа рекомендует присудить компании "Холлибертон геофизикл" сумму в размере 315613 долл. США.
Specifically, Halliburton Geophysical claims that it pre-paid freight and shipping charges in the amount of US$648,927 as an accommodation to IOEC. Конкретно "Холлибертон геофизикл" утверждает, что она внесла предоплату за фрахт и перевозку груза на сумму 648927 долл. США для последующей поставки товары "ИОЭК".
Accordingly, the Panel finds that Halliburton Geophysical is entitled to an award of US$1,209,999, for the United States dollar payments. Исходя из этого, Группа приходит к выводу о том, что "Холлибертон геофизикл" имеет право на получение компенсации в размере 1209999 долл. США в отношении долларовой части платежей.
Pursuant to the Seismic Agreement, Halliburton Geophysical agreed to supply the vehicles, equipment, accessories, spare parts and software packages necessary for the IOEC to conduct three dimensional seismic surveys for oil exploration purposes. В соответствии с Соглашением о сейсмических исследованиях "Холлибертон геофизикл" обязалась поставить технику, оборудование, принадлежности, запасные части и пакеты программного обеспечения, необходимые "ИОЭК" для проведения трехмерных сейсмических исследований в целях разведки месторождений нефти.
The Panel finds that Halliburton Geophysical undertook a single indivisible contractual obligation to provide a defined package of equipment and accessories, and that there was no provision for partial payment based on any partial performance by Halliburton. Группа приходит к заключению о том, что "Холлибертон геофизикл" принял на себя единое неделимое контрактное обязательство по предоставлению определенного пакета оборудования и средств и что нигде не предусмотрена частичная оплата на основе какого-либо частичного исполнения контракта компанией "Холлибертон".
Больше примеров...
Геофизики (примеров 13)
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there. М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу.
There is no doubt that the Commission has complex challenges before it that will require the use of the most up-to-date geological, geophysical and hydrographic techniques, taking into consideration the sovereign rights of States. Бесспорно, перед Комиссией стоят сложные задачи, для решения которых потребуется освоение передовых рубежей геологии, геофизики и гидрографии и учет суверенных прав государств.
Although the concept of the continental shelf in the Convention is a legal or juridical one, the basic points of departure and the terms used in the criteria for defining the outer limits of the continental margin are scientific: geodetic, geologic, geophysical or hydrographic. Хотя понятие континентального шельфа в Конвенции носит правовой или юридический характер, исходные точки отсчета и употребляемые в критериях для определения внешних границ подводной окраины материка термины носят научный характер: они заимствованы из геодезии, геологии, геофизики и гидрографии.
Dear Geologists and Geophysicist of oil and gas geophysical companies and scientific research institutes! Уважаемые Геологи и Геофизики нефтегазовых и геофизических компаний, научно-исследовательских институтов!
At the Geophysical Institute, issues of space geophysics are investigated with emphasis on quantification, classification and forecasting of space weather development. В Геофизическом институте исследуются вопросы космической геофизики с упором на количественную оценку, классификацию и прогнозирование космической погоды.
Больше примеров...