The Meteorological and Geophysical Department has been monitoring atmospheric pollution over the last decade. | Метеорологический и геофизический департамент на протяжении последнего десятилетия ведет наблюдение за загрязнением атмосферы. |
The International Geophysical Year of 1957, one of the most successful international science programmes of all time, broke new ground in the development of new space science. | Проведенный в 1957 году Международный геофизический год - одна из самых успешных в истории международных научных программ - открыл новые рубежи в развитии новой космической науки. |
Climate changes have been studied for a long time in research projects of the Slovak Hydrometeorological Institute, Department of Meteorology and Climatology at Comenius University and Geophysical Institute at the Slovak Academy of Sciences. | Уже в течение длительного времени Словацкий гидрометеорологический институт, факультет метеорологии и климатологии Университета Коменского и Геофизический институт при Словацкой академии наук осуществляют научно-исследовательские проекты в области изменения климата. |
Peru is doing important work in the area of space activities, particularly through the National Commission for Aerospace Research and Development (CONIDA), and the Peru Geophysical Institute. | Перу осуществляет важную работу в области космической деятельности, в особенности через Национальную комиссию по аэрокосмическим исследованиям и разработкам (КОНИДА) и Геофизический институт Перу. |
Geological Society of Korea The Korean Society of Oceanography American Geophysical Union Geological Society of America | Институт подводного бурения, Международное общество морских минерально-сырьевых ресурсов, Геологическое общество Кореи, Корейское общество океанографии, Американский геофизический союз, Геологическое общество Америки, Геохимическое общество |
Accordingly, the Panel finds that Halliburton Geophysical is entitled to an award of US$1,209,999, for the United States dollar payments. | Исходя из этого, Группа приходит к выводу о том, что "Холлибертон геофизикл" имеет право на получение компенсации в размере 1209999 долл. США в отношении долларовой части платежей. |
Pursuant to the Seismic Agreement, Halliburton Geophysical agreed to supply the vehicles, equipment, accessories, spare parts and software packages necessary for the IOEC to conduct three dimensional seismic surveys for oil exploration purposes. | В соответствии с Соглашением о сейсмических исследованиях "Холлибертон геофизикл" обязалась поставить технику, оборудование, принадлежности, запасные части и пакеты программного обеспечения, необходимые "ИОЭК" для проведения трехмерных сейсмических исследований в целях разведки месторождений нефти. |
The Panel finds that Halliburton Geophysical undertook a single indivisible contractual obligation to provide a defined package of equipment and accessories, and that there was no provision for partial payment based on any partial performance by Halliburton. | Группа приходит к заключению о том, что "Холлибертон геофизикл" принял на себя единое неделимое контрактное обязательство по предоставлению определенного пакета оборудования и средств и что нигде не предусмотрена частичная оплата на основе какого-либо частичного исполнения контракта компанией "Холлибертон". |
The Panel finds that Halliburton Geophysical has not proved the volume of spare parts that would have been supplied to IOEC, or the margin of profit that it would have earned on that volume. | Группа приходит к заключению о том, что "Холлибертон геофизикл" не доказала количества запасных частей, которое потребовалось бы поставить "ИОЭК", или доход, который был бы получен от реализации этого объема. |
Further, the Seismic Agreement called for Halliburton Geophysical to provide field training in the use of seismic equipment for six months, and Halliburton Geophysical claims losses of US$1,613,333 for this item. | Кроме того, Соглашение о сейсмических исследованиях предусматривало организацию компанией "Холлибертон геофизикл" обучения местного персонала использованию сейсмического оборудования в течение шести месяцев, и по этой статье "Холлибертон геофизикл" испрашивает компенсацию в размере 1613333 долл. США. |
I was invited to work at Tehran's geophysical institute, for Mr. Reza Mortazavi. | Меня пригласили на работу в Тегеранский институт геофизики, г-н Реза Мортазави. |
Mr. Jaeger, your geophysical knowledge may be crucial down there. | М-р Ягер, ваши знания геофизики могут очень пригодиться там внизу. |
geophysical and geochemical methods; | методы геофизики и геохимии; |
1993-1994 Interim head, Geophysical Applications Laboratory, GSC | Исполняющий обязанности заведующего Лабораторией прикладной геофизики, Геологическая комиссия Канады: 1993 - 1994 гг. |
At the Geophysical Institute, issues of space geophysics are investigated with emphasis on quantification, classification and forecasting of space weather development. | В Геофизическом институте исследуются вопросы космической геофизики с упором на количественную оценку, классификацию и прогнозирование космической погоды. |