I know where the general store goes, the post office, the little town square gazebo. | Я знаю, где стоит магазин, почта, маленькая беседка на городской площади. |
Her graceful gazebo formed by six ionic columns under a low dome. | Её изящная беседка сформирована шестью ионическими колонками под невысоким куполом. |
There is a gazebo in my heart. | Эта беседка в моём сердце. |
Well-well, the gazebo falls under Belle jurisdiction. | Беседка находится в ведении Красавиц. |
And, Lieutenant Governor Byrd, this is our town gazebo, designed in 1892 by one of Alabama's foremost... gazeb-ists. | А вот это, вице-губернатор, Берд, наша городская беседка она была построена в 1892 одним из выдающихся в Алабаме... |
She built me this gazebo in the grounds where I write. | Она построила для меня бельведер в угодьях, где я писал. |
Above the corner portion rises a gazebo with a dome - it is the composite core of the mansion. | Над угловой частью возвышается бельведер с куполом - это композиционное ядро особняка. |
"Gazebo." You like that word, Alma? | "Бельведер". Тебе нравится это слово, Альма? |
Come up to the gazebo. | Идем сюда, в бельведер. |
Come up here to the gazebo. | Идем сюда, в бельведер. |
"Gazebo" is not the password. | "Газебо" это не пароль. |
I need some one-on-ones - over at the gazebo, please? | Мне нужны интервью в газебо, пожалуйста. |
YOU CAN HAVE THE GAZEBO. | Вы можете забрать площадку. |
NOW LET'S GO LOOK AT THE GAZEBO. | А сейчас идем, и посмотрим нашу свадебную площадку. |
Wait, I want to see this gazebo. | Постойте, я хочу увидеть этот сарай. |
The gazebo that cold cuts built! | Сарай, построенный на сэндвичах. |