| Welcomes the progress achieved at the plenary meeting of the Kimberley Process held in Gatineau, Canada, from 27 to 29 October 2004, expanding the mandate of the Participation Committee to advise the Chair on matters of non-compliance by participants; | приветствует прогресс, достигнутый на пленарной встрече Кимберлийского процесса, состоявшейся в Гатино, Канада, 27 - 29 октября 2004 года, в результате которого был расширен мандат Комитета по вопросам участия, с тем чтобы он мог консультировать Председателя по вопросам невыполнения требований участниками; |
| ENAP has five campuses throughout Quebec, with two major campuses in Quebec City and Montreal, and three campuses in Gatineau, Saguenay, and Trois-Rivières. | Школа располагает пятью кампусами, да главных находятся в городе Квебек и Монреале, и три кампуса в Гатино, Сагней и Труа-Ривьер. |
| In the spring of 1974, there was extensive flooding along the Gatineau. | Весной 1974 г. на Гатино произошло сильное наводнение. |
| For those who do not know, here is Mr. Gatineau, ... | Тем, кто еще не знает, хочу представить мсье Гатино! |
| Although the Bloc Québécois were the official Opposition from 1993 to 1997, party leader Lucien Bouchard declined to move into the residence as a mark of protest against the federal government, choosing instead to live in nearby Gatineau, Quebec. | В 1993 г. ставший лидером оппозиции глава Квебекского блока Люсьен Бушар отказался поселиться в Сторновее в знак протеста против федеральной политики, выбрав вместо него себе жильё в соседнем городе Гатино (Квебек). |