Philemon Wright and his descendants played an important role in the development of the lumber industry in the Gatineau valley. |
Филемон Райт и его потомки сыграли важную роль в развитии лесной промышленности в долине Гатино. |
Mr. Gilles Menard, Private Consultant, Gatineau, Canada |
г-н Жиль Менар, частный консультант, Гатино, Канада |
Indeed, preparations for the review started at the Gatineau, Canada, plenary, where an ad hoc working group chaired by Canada was established. |
Подготовительная работа к проведению обзора была начата на Пленарной встрече в Гатино, Канада, на которой была создана специальная рабочая группа под председательством Канады. |
ENAP has five campuses throughout Quebec, with two major campuses in Quebec City and Montreal, and three campuses in Gatineau, Saguenay, and Trois-Rivières. |
Школа располагает пятью кампусами, да главных находятся в городе Квебек и Монреале, и три кампуса в Гатино, Сагней и Труа-Ривьер. |
In June 2008, the Quebec Superior Court concluded that there were no issues with the electoral list and thus Masson-Angers remained with the city of Gatineau. |
Наконец, в июне 2008 г. Верховный суд Квебека пришёл к решению об отсутствии претензий к списку избирателей, подтвердив таким образом, что Массон-Анже остаётся в составе Гатино... |