It's certainly gastroenteritis but I don't understand why she's not responding. | Это определенно гастроэнтерит, но я не понимаю, почему лечение не помогает. |
Chronic sleep loss, acute gastroenteritis - you must feel awful, yet you're still refusing treatment? | Хроническая бессонница, острый гастроэнтерит - должно быть, вы чувствуете себя ужасно, все еще отказываетесь от лечения? |
YTYIH noted that young people were vulnerable to many diseases and infections, including tuberculosis, diabetes, heart disease, cancers, influenza, gastroenteritis illnesses, malnutrition, skin disease, dental caries, hearing loss and eye problems. | МВПОЗ отметила, что среди молодежи распространены такие заболевания и инфекции, как туберкулез, сахарный диабет, сердечно-сосудистые заболевания, рак, грипп, гастроэнтерит, болезни, связанные с недоеданием, кожные заболевания, кариес зубов, потеря слуха и проблемы со зрением. |
Source of botulism as well as a million other toxins that cause gastroenteritis, cardiac symptoms, and mental confusion. | Источник ботулизма, а также миллиона других токсинов, вызывающих гастроэнтерит, сердечные симптомы и умственную дезориентацию. |
She agrees with you that this is something more than gastroenteritis? | И она согласна с тем, что это нечто большее, чем обычный гастроэнтерит? |
This range of 95th percentiles represents a probability of 1 in 10 to 1 in 20 of gastroenteritis for a single exposure. | В этом диапазоне значений 95-й процентили вероятность гастроэнтерита в результате одного воздействия составляет от 1 на 10 до 1 на 20. |
The method for using the vaccine against transmissible gastroenteritis consists in a single intramuscular immunization of pregnant brood sows 40-45 days before farrowing, in a dose of 4.5-5 ml to the head. | Способ применения вакцины против трансмиссивного гастроэнтерита заключается во внутримышечной однократной иммунизации супоросных свиноматок за 40-45 дней до опороса в дозе 4,5-5 мл на голову. |
You kicked off with the classic treatment for gastroenteritis, then Tristan changed the medication accidentally correctly. | Вы начали классическое лечение гастроэнтерита, затем Тристан случайно удачно поменял лекарство. |
Rotavirus is the most common cause of gastroenteritis in children, and produces similar rates in both the developed and developing world. | Ротавирус является наиболее частой причиной гастроэнтерита у детей и встречается одинаково часто в развитых и развивающихся странах. |
There is a greater than 10% change of gastroenteritis per single exposure. | Отмечается более чем 10-процентное изменение в развитии гастроэнтерита на одно воздействие. |
Emperor Meiji, suffering from diabetes, nephritis, and gastroenteritis, died of uremia. | Император Мэйдзи, страдавший диабетом, нефритом и гастроэнтеритом, скончался от уремии. |
In 1973, Ruth Bishop and colleagues described related viruses found in children with gastroenteritis. | В 1973 году Рут Бишоп с коллегами описали родственные вирусы, обнаруженные ими у детей с гастроэнтеритом. |
For example, research undertaken in Grenada has found that the incidence of viral conjunctivitis, influenza and gastroenteritis is correlated with annual precipitation. | Например, исследования, проведенные в Гренаде, свидетельствуют, что заболеваемость вирусным конъюнктивитом, гриппом и гастроэнтеритом зависит от ежегодного уровня осадков. |
Following the introduction of routine rotavirus vaccination in the US in 2006, the health burden of rotavirus gastroenteritis "rapidly and dramatically reduced" despite lower coverage levels compared to other routine infant immunizations. | После введения плановой вакцинации в США в 2006 году уровень заболеваемости ротавирусным гастроэнтеритом «быстро и значительно» снизился, несмотря на относительно низкий охват в сравнении с детской иммунизацией от других заболеваний. |
Diarrhoea and gastroenteritis of infectious origin 2 | Диарея и желудочно-кишечные заболевания инфекционного происхождения 2 |
With respect to morbidity, injuries and poisoning, diabetes (up to third from tenth position) and gastroenteritis (presumed to be of infectious origin) were the top three conditions. | Что касается заболеваемости, то тремя основными причинами являлись телесные повреждения и отравления, сахарный диабет (который переместился с десятой на третью позицию) и желудочно-кишечные заболевания (предположительно инфекционного происхождения). |