| It has a chestnut garnish, nice for the time of year. | В нем каштановый гарнир, подходящий для этого времени года. |
| I used it as garnish for the chops. | Я использовала это как гарнир для отбивных. |
| Have you ever had a caviar garnish? | Скажи, икра - это гарнир? |
| I'm sorry, but before you ruin every fruit and garnish for me, could we just talk alone for a minute? | Извините, но прежде, чем вы окончательно уничтожите все фрукты и гарнир для меня, мы могли бы просто поговорить наедине в течение минуты? |
| Garnish, two lamb, two Wellington. | Гарнир, две баранины Два Веллингтона |
| Stir, the pour over liqueur. Garnish with a lemon slice and two raspberries. | Спиралевидным движением сверху налейте ликер, украсьте долькой лимона и двумя ягодами малины. |
| Garnish with orange slice and maraschino cherry. | Украсьте фруктами (стандартное украшение - долька апельсина и мараскиновая вишенка). |
| Serve in frosted cocktail glass (with rim from sugar powder and grenadine) and garnish with lemon twist. | Сервируйте в коктейльном бокале с каемкой из сахарной пудры и гренадина, украсьте завитком кожуры лимона. |
| Garnish with orange slice and maraschino cherry. | Украсьте долькой апельсина и мараскиновой вишенкой. |
| Garnish with any apropriate garnish (something poisonouos, I hope...). | Украсьте чем-нибудь подходящим, оптимально плодами редких тропических растений (кактусов) или ядовитыми цветами. |
| Wait, that's a garnish. | Стой, это же украшение. |
| Salvatore 'The Maestro' Calabrese garnish some of creamy cocktail with ground-cherry. I think that is great idea. | Украшение сливочного коктейля физалисом я подсмотрел у одного из моих любимых барменов современности Сальваторе Калабрезе, он так украшает свой Road Runner, что ж, надо признать что это очень эффектное украшение. |
| That is a cherry blossom garnish. | Украшение из цветущей вишни. |
| Garnish with quartered orange with clove. | Как украшение используйте четвертинку кружка апельсина с воткнутой в него гвоздикой. |
| in my humble opinion, most appropriate garnish for Cosmopolitan cocktail is orange zest. | гарниш (украшение). Реально для Космополитана украшение имеет большое значение. |
| Don't forget your garnish, okay? | Не забывай украшать коктейли. |
| You can to garnish yours Mai Tai with orange wedge and maraschino cherry (flag) (as Jeffrey Morgenthaler), with lime shell and sprig of mint(as Trader Vic) or exotic flower. | Например, такой корифей барного дела, лично беседовавший с Трейдером Виком о Май Тай - Джефри Моргенталлер украшает свой, не сомневаюсь превосходный, Май Тай просто "флагом" - долькой апельсина и мараскиновой вишенкой. Другие источники рекомендуют украшать Май Тай гарденией. |
| Garnish jointly held funds; | наложение ареста на совместно управляемые фонды; |
| Garnish pension benefit credits. | наложение ареста на пенсионный фонд неплательщика. |