Английский - русский
Перевод слова Gardez

Перевод gardez с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Гардезе (примеров 56)
The helicopters have already been used to provide medical support in Gardez, Jalalabad, Kondoz and Panjao. Вертолеты уже используются для оказания медицинской помощи в Гардезе, Джелалабаде, Кундузе и Панджао.
Outside Kabul, a regional presence will be sustained through the co-location of the Mission's activities in unified offices located in Herat, Jalalabad, Kandahar, Mazar-e-Sharif, Kunduz, Gardez and Bamiyan. За пределами Кабула подразделения Миссии будут размещаться совместно в общих региональных отделениях в Герате, Джелалабаде, Кандагаре, Мазари-Шарифе, Кундузе, Гардезе и Бамиане.
The above proposed positions will be placed within the Provincial Justice Coordination Mechanism, which will be composed of nine Rule of Law teams in Kandahar, Nangahar, Kunduz, Gardez, Bamyan, Mazar-e-Sharif, Herat, Kabul headquarters, and Kabul Central Field Office. Предлагаемые выше должности будут переданы Провинциальному координационному механизму по вопросам правосудия, который будет состоять из девяти групп по вопросам верховенства права в Кандагаре, Нангахаре, Кундузе, Гардезе, Бамиане, Мазари-Шарифе, Герате, штаб-квартире в Кабуле и центральном отделении в Кабуле.
In a two-phase approach to security enhancement, the Mission has placed "T-walls" to provide blast protection at the UNOCA compound, compounds B and C and the regional offices in Mazari Sharif, Kandahar, Kunduz, Herat and Gardez, which are all high-risk locations. В контексте применения двухэтапного подхода к укреплению безопасности Миссия установила взрывозащитные Т-образные стены в комплексе ЮНОКА, в комплексах В и С, а также в региональных отделениях в Мазари-Шарифе, Кандагаре, Кундузе, Герате и Гардезе, все из которых считаются пунктами базирования с высокой степенью риска.
(b) Pilot projects are ongoing in Konduz and Gardez; preparations for the launch of disarmament, demobilization and reintegration in Mazar-e-Sharif are well under way, and planning for the Bamian programme has started. Ь) Осуществление экспериментальных проектов продолжается в Кундузе и Гардезе; в Мазари-Шарифе полным ходом идет подготовка к развертыванию процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, кроме того, началась разработка планов программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для Бамияна.
Больше примеров...
Гардез (примеров 15)
While concentrated in the south, these incidents are taking place with increased frequency in other major cities including Gardez and Jalalabad. Хотя чаще всего такие инциденты случаются на юге страны, подобные случаи все чаще имеют место и в других крупных городах, включая Гардез и Джелалабад.
A notable exception is Gardez, where, as mentioned in paragraph 30 above, the presence of international and Afghan National Army forces in the area has deterred active resistance to the appointment of senior officials. Заметным исключением является Гардез, где, как это было отмечено в пункте 30 выше, присутствие международных сил и военнослужащих Афганской национальной армии сдержало активное сопротивление назначению старших должностных лиц.
Grace Kelver, 19, Joe Gardez, 27, Грейс Келвел, 19, Джо Гардез, 27,
It is proposed that the UNAMA regional and provincial offices in Kabul, Herat, Balkh (Mazar-e-Sharif), Nangharhar, Kunduz and Paktya (Gardez) be headed at the P-5 level, while the UNAMA presence in Jawzjan and Bamyan be headed at the P-4 level. Предлагается, чтобы региональные и провинциальные отделения в Кабуле, Герате, Балхе (Мазари-Шариф), Нангархаре, Кундузе и Пактии (Гардез) возглавлялись сотрудниками на должностях С5, а структуры МООНСА в Джаузджане и Бамиане - сотрудниками на должностях С4.
Two United Nations convoys were fired upon in Nangarhar, injuring three police escorts, and a UNAMA helicopter sustained slight damage under small arms fire en route to Gardez. В Нангархаре были обстреляны две автоколонны Организации Объединенных Наций, в результате чего трое сопровождавших их полицейских были ранены, а вертолет МООНСА был несколько поврежден, когда он был обстрелян из легкого стрелкового оружия на пути в Гардез.
Больше примеров...