A notable exception is Gardez, where, as mentioned in paragraph 30 above, the presence of international and Afghan National Army forces in the area has deterred active resistance to the appointment of senior officials. |
Заметным исключением является Гардез, где, как это было отмечено в пункте 30 выше, присутствие международных сил и военнослужащих Афганской национальной армии сдержало активное сопротивление назначению старших должностных лиц. |
UNAMA was granted access to over 24 of the National Directorate of Security detention facilities in 21 provinces throughout the country, including Kapisa, Khost, Laghman, Kabul, Herat, Kunduz and Gardez. |
МООНСА получила доступ в 24 с лишним учреждения Национального управления безопасности в 21 провинции по всей стране, включая Капису, Хост, Лагман, Кабул, Герат, Кундуз и Гардез. |
The proposed positions would provide support to regional offices owing to increased workload and would be based in Kabul, Mazar-e-Sharif, Kunduz, Bamyan, Jalalabad and Gardez. |
Сотрудники на предлагаемых должностях будут обеспечивать поддержку региональных отделений в связи с увеличением объема работы и будут назначены в Кабул, Мазари-Шариф, Кундуз, Бамиан, Джелалабад и Гардез. |
Grace Kelver, 19, Joe Gardez, 27, |
Грейс Келвел, 19, Джо Гардез, 27, |
Like yourselves, we set off very early one morning from Kabul through Logar to Gardez... |
мы выехали рано утром из Кабула в Гардез. |