For her the doors of luxurious mansions and villas open, each performance produces an incredible furore. |
Для неё открываются двери роскошных особняков и вилл, каждое выступление производит невероятный фурор. |
The furore surrounding the outcome of the case led to a far-reaching and systematic review of Scottish criminal procedure. |
Фурор, произведённый исходом дела, привёл к далеко идущему и систематическому пересмотру шотландского уголовного процесса. |
Lack of acting on the stage, bad teamwork, extremely poor vocals, absence of contact with an audience - all of this by no means applies to Chorna Perlyna who made a furore right after their stage appearance. |
Неумение держаться на сцене, плохая сыгранность, откровенно плохое пение, отсутствие контакта с залом - всё это никак не относится к группе Чорна Перлина, которая сразу после появления на сцене устроила настоящий фурор. |
The excursion caused a furore in the national press and earned Wing an official rebuke from the then Home Secretary Robert Carr. |
Экскурсия произвела фурор в национальной прессе, а Винг получила строгий выговор от тогдашнего главы Хоум-офиса - Роберта Карра. |
created quite a controversy and furore here. |
Всё это вызывает большие дискуссии и фурор в этой стране. |