| Dwighty boy... fire up that furnace. | Дуайт, малыш... растопи-ка печь. |
| Some examples of bath smelters include the Noranda furnace, the Isasmelt furnace, the Teniente reactor, the Vunyukov smelter and the SKS technology. | Некоторые примеры плавильных ванн включают в себя печь Норанда, печь ISASMELT, реактор Теньенте, печь Ванюкова и технологию SKS. |
| The moist ore is dried and hardened by exhaust gases from the furnace before being fed into the furnace. | До подачи в печь осуществляют сушку и прокалку влажной руды отходящими газами печи. |
| In view of the success of the project, the British Embassy in Paraguay decided to support it, enabling the inmates to have their own furnace. | С учетом успешной реализации этого проекта английское посольство в Парагвае решило поддержать эту инициативу и подарить курсам печь для обжига керамических изделий. |
| By the end of April, 10,725 weapons had been destroyed under the weapons destruction programme. The new weapons destruction furnace began operating on 8 April. | К концу апреля в рамках программы уничтожения оружия было ликвидировано 10725 единиц оружия. 8 апреля была введена в действие еще одна печь для уничтожения оружия. |
| It was more a furnace where a city someday might be forged. | Это была лишь топка в которой ковался город. |
| Yet even this furnace can be transformed by water. | Но даже эта топка способна преобразиться с приходом воды. |
| The underground «furnace» suddenly started to operate, but instead of lava the volcano splashed the streams of boiling water and mud that fell upon the city. | Подземная «топка» неожиданно заработала, но вместо лавы вулкан выплеснул потоки кипящей воды и грязи, которые обрушились на город. |
| The inventive steam-generator furnace comprises a vertical annular combustion chamber, which is formed by external and internal tubular screens, embodied in the form of concentrically arranged equilateral prisms. | Топка парогенератора содержит вертикальную кольцевую камеру сгорания, образованную внешним и внутренним трубчатыми экранами, выполненными в виде концентрично установленных равносторонних призм. |
| SWIRLING-TYPE FURNACE OPERATING METHOD AND A SWIRLING-TYPE FURNACE | СПОСОБ РАБОТЫ ВИХРЕВОЙ ТОПКИ И ВИХРЕВАЯ ТОПКА |
| But Lord, it's like a furnace. | Но всё равно жарко как в печке. |
| As he was rolled toward the furnace, he was screaming. | Когда его катили к печке, он кричал. |
| and going heavily down to the cellar, to the furnace, | и вот он спускается вниз, в подвал, к печке, |
| I'll burn you in the furnace. | Я сожгу тебя в печке! |
| Then he replaced the filter on the furnace. | Затем сменил фильтр в печке. |
| It was stashed in his own oil furnace. | Это было засунуто в его собственную масляную печку. |
| You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall. | Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены. |
| But the furnace is going to be fixed tomorrow, so... just got to be patient, okay? | Печку починят завтра, так что... придётся немножко потерпеть. |
| Look, the furnace needs to be replaced. | Слушай, печку нужно заменить. |
| You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. | Ты должен был выключить кондёр, а не включить печку. |
| They're happy down there in the furnace room. | Им там здорово было в котельной. |
| All right, let's not get hung up on the furnace. | Так, ну не будем уже цепляться к котельной. |
| In that newspaper article, it said that Hugh Kane was killed in the furnace. | В газете было написано, что хью Кейна убили в котельной. |
| Find the heating ducts above the furnace. | Найди в котельной воздуховод. |
| I accidentally burned her on the furnace in the boiler room, and she snapped out of it. | Я случайно обожгла ее в котельной, и она вышла из транса. |