| And... Then the furnace blew, and they couldn't go back in again. | ј потом взорвалась печь, и они не смогли вернутьс€. |
| FURNACE FOR SMELTING IN A LIQUID BATH MATERIALS CONTAINING NON-FERROUS AND FERROUS METALS AND REFRACTORY FORMATIONS | ПЕЧЬ ДЛЯ ПЛАВКИ В ЖИДКОЙ ВАННЕ МАТЕРИАЛОВ, СОДЕРЖАЩИХ ЦВЕТНЫЕ, ЧЕРНЫЕ МЕТАЛЛЫ И ТУГОПЛАВКИЕ ОБРАЗОВАНИЯ |
| The furnace was alight all weekend? | Печь горела все выходные? |
| Better for that man to make himself fall into a fiery furnace than to embarrass his neighbour publicly. | «Лучше человеку самому кинуться в горящую печь, но не унижать публично своего товарища.» |
| By the end of April, 10,725 weapons had been destroyed under the weapons destruction programme. The new weapons destruction furnace began operating on 8 April. | К концу апреля в рамках программы уничтожения оружия было ликвидировано 10725 единиц оружия. 8 апреля была введена в действие еще одна печь для уничтожения оружия. |
| It was more a furnace where a city someday might be forged. | Это была лишь топка в которой ковался город. |
| Yet even this furnace can be transformed by water. | Но даже эта топка способна преобразиться с приходом воды. |
| The appearance of other features such as a furnace, ping-pong table, air hockey set, and water softener varies from episode to episode. | Тем не менее, появление других вещей, таких как топка, стол для пинг-понга, аэрохоккея и смягчителя воды, меняется от эпизода к эпизоду. |
| More advantageously the inventive furnace can be used for burning coarsely dispersed broken combustibles, coal and schist. | Наиболее успешно топка может применяться при сжигании крупнодисперсного дробленого топлива, угля и сланца. |
| SWIRLING-TYPE FURNACE OPERATING METHOD AND A SWIRLING-TYPE FURNACE | СПОСОБ РАБОТЫ ВИХРЕВОЙ ТОПКИ И ВИХРЕВАЯ ТОПКА |
| But Lord, it's like a furnace. | Но всё равно жарко как в печке. |
| As he was rolled toward the furnace, he was screaming. | Когда его катили к печке, он кричал. |
| and going heavily down to the cellar, to the furnace, | и вот он спускается вниз, в подвал, к печке, |
| I'll burn you in the furnace. | Я сожгу тебя в печке! |
| Then he replaced the filter on the furnace. | Затем сменил фильтр в печке. |
| It was stashed in his own oil furnace. | Это было засунуто в его собственную масляную печку. |
| You yourself have generated the heat of a dozen suns in the nuclear furnace on the other side of that wall. | Вы сами породите тепло в десятки солнц, в ядерную печку, по другую сторону этой стены. |
| It feels like Someone turned on a furnace! | Такое ощущение, что кто-то печку включил |
| You were supposed to turn off the A/C, not turn on the furnace. | Ты должен был выключить кондёр, а не включить печку. |
| He hit it on the furnace... hard. | Крепко так долбанулся башкой... об печку. |
| They're happy down there in the furnace room. | Им там здорово было в котельной. |
| All right, let's not get hung up on the furnace. | Так, ну не будем уже цепляться к котельной. |
| No way, you were the one who figured out he was in the furnace room, so... | Нет, это ты выяснил, что он был в котельной... |
| It's down in the furnace room. | Он внизу, в котельной. |
| I accidentally burned her on the furnace in the boiler room, and she snapped out of it. | Я случайно обожгла ее в котельной, и она вышла из транса. |