Hence, it appears that so-called neo-liberal economic reform, market fundamentalism and financial deregulation do not further but undermine effective democracy. |
Отсюда следует, что так называемая неолиберальная экономическая реформа, рыночный фундаментализм и ослабление государственного регулирования в финансовой сфере не способствуют эффективной демократии, а подрывают ее. |
War will never bring security; it can only generate horrors, bitterness, intolerance and fundamentalism and create damage associated with hegemonism. |
Война никогда не принесет безопасность; она лишь порождает страдания, ожесточение, нетерпимость и фундаментализм, а также наносит ущерб, связанный с гегемонизмом. |
In April, a conference was held in Melbourne Australia, on the theme "Religion in peace and conflict: responding to militancy and fundamentalism". |
В апреле в Мельбурне, Австралия, состоялась конференция «Религия в условиях мира и конфликта: ответ на войны и фундаментализм». |
Having survived an age of extreme ideologies, such as capitalism, communism, and, recently, market fundamentalism, most people no longer seek answers in ideological clichés and the driving, purifying force of political certainty. |
Пережив эпохи господства таких противоположных по своей сути идеологий как капитализм, коммунизм и, совсем недавно, рыночный фундаментализм, большинство людей больше не стараются найти ответы на волнующие их вопросы в идеологических клише и движущей, очищающей силе политической определенности. |
We must also challenge fundamentalism, because fundamentalism is the ideology that makes the bed of this terrorism. |
Мы также должны бросать вызов фундаментализму, потому что фундаментализм - это идеология, составляющая пласт этого терроризма. |