| Didn't realize you were so frigid. | Не знал, что ты такой фригидный. |
| Is yours a frigid narcnasist, too? | А твоя такой же фригидный нарцисс? |
| Or he's frigid? | Или он - фригидный? |
| He always said you were such a frigid little girl. | Он всегда говорил, что ты такая холодная маленькая девчонка. |
| It is a frigid, dreary outpost full of pathetic, peace-loving cowards. | Это холодная, мрачная застава, где полно жалких, миролюбивых трусов. |
| Who needs a frigid wife anyway? | Да и кому нужна холодная жена? |
| Callisto is a frigid planet. | Каллисто - холодная планета. |
| Meaning frigid! - Somebody stable. | Холодная? - Постоянная. |
| Kay sat all alone in that endless, empty, frigid hall, and puzzled over the pieces of ice. | И Кай остался один в огромной и пустой ледяной комнате смотреть на ледышки. |
| Frigid air from the Balkans was swept into a cut off low. | Ледяной воздух с Балкан попал в зону низкого давления. |
| He sat quite still... stiff and cold in the empty frigid hall. | Но он сидел все такой же... неподвижный и холодный в пустынной ледяной зале. |
| Patchi's quick thinking had saved the herd from a frigid fate but not everyone was grateful for his heroics. | Быстрые действия Пачи спасли стадо от ледяной воды, но не все были благодарны его героическому поступку. |
| "Arctic, freezing, frigid." | Арктика, мороз, фригидность? |
| I think you should be frigid. | Думаю, твоя фригидность. |
| Are you medically frigid or is it psychological? | О, так это физическая фригидность или психологическая? |
| Trust me that this, frigid temperature is not by choice. | Поверьте, мне и самому не нравится этот холод. |
| Mighty frigid up there. | А там суровый холод. |