I affirm that the Governor of the State is involved... in the crimes investigated by Rep. Diogo Fraga. |
Я утверждаю, что губернатор штата замешан... в преступлениях, которые расследовал депутат Фрага. |
And the worst thing is, only one person realized representative Diogo Fraga. |
И что было хуже всего, только один человек осознал этот факт... Депутат Диого Фрага. |
The thing is, the more voters Guaracy got... more Fraga criticized me. |
Проблема была только в том, что чем больше голосов получал Гуараси... тем больше меня критиковал Фрага. |
Ms. Ahmed, supported by Ms. Kislinger and Ms. González Fraga, said that her delegation had not been aware that there would be a vote. |
Г-жа Ахмед, которую поддержали г-жа Кислинхер и г-жа Гонсалес Фрага, говорит, что ее делегация не знала о том, что будет проводиться голосование. |
Ms. González Fraga said that the draft resolution was not intended to be bilateral, and enjoined all States, especially host countries, to promote integration and family reunification and to refrain from placing restrictions on family remittances. |
Г-жа Гонсалес Фрага говорит, что данный проект резолюции не преследует цель быть двусторонним, а направлен на то, чтобы все государства, и особенно принимающие страны, поощряли интеграцию и воссоединение семей и воздерживались от введения ограничений на эмиграцию семей. |