| Rather, it should be seen as the fountainhead, offering vast potential for mutual enrichment and fundamental freedoms. | Скорее, оно реально должно рассматриваться как источник огромного потенциала для взаимного обогащения культур и как гарантия обеспечения основополагающих свобод. |
| Can I borrow "The Fountainhead"? | Могу ли я одолжить "Источник"? |
| His first film under the new contract was King Vidor's drama The Fountainhead (1949) with Patricia Neal and Raymond Massey. | Первым фильмом актёра о новых условиях была драма Кинга Видора«Источник» с Патрицией Нил и Рэймондом Мэсси. |
| So I went back and re-read "The Fountainhead." | Поэтому я перечитала «Источник». |
| She started to write her own stories, and in 1943 she published a novel called The Fountainhead. | Она начала писать свои собственные рассказы, и в 1943 она опубликовала роман "Источник". |