| When the nodule was split to reveal the fossil, its distal end was damaged. | Когда камень раскололи, чтобы высвободить ископаемое, был повреждён его дистальный конец. |
| After I gave him the fossil, he gave me this for romantic weekends up at Stanford. | Когда я вручила ему ископаемое, он вручил мне это для романтического уик-энда в Стэнфорде. |
| One bright day last September, Icarosaurus, the famous fossil of a Triassic Age gliding reptile, which had exited the halls of the American Museum of Natural History a decade earlier, was brought back to New York to roost. | В один из солнечным сентябрьских дней в прошлом году, Икарозавр, знаменитое ископаемое ползающей рептилии Триасского периода, который лет десять назад покинул Американский Музей Национальной истории, был доставлен в Нью-Йорк на "постоянное место жительства". |
| The Expert Group was informed that hydrogen could be obtained from a variety of different primary sources (e.g. fossil, renewable, nuclear) and was emission-free in its final use. | Группа экспертов была проинформирована о том, что водород можно получать из самых различных первичных источников (ископаемое топливо, возобновляемые источники, ядерное топливо) и что этот вид топлива на этапе конечного потребления характеризуется полным отсутствием выбросов. |
| Danielle... and now you're determinedto ruin my life so I have to stay with you hereand keep you company while you turninto an old fossil. | Ты разрушаешь и мою жизнь, чтобы я осталась здесь, развлекала тебя, пока ты не превратишься в ископаемое! |
| However, these rocks were later found to be mineral concretions, probably formed from the same mineral as the fossil specimen. | Однако, впоследствии эти камни оказались минеральными конкрециями, вероятно, образованными из того же минерала, что и ископаемый образец. |
| From here, this looks like a thick, rich, fossil stratum. | Для нас это место выглядит как толстый, богатый, ископаемый пласт третичного периода. |
| One fossil taxon is known, Copromorpha fossilis Jarzembowski, 1980 from the "Bembridge Marls" of Isle of Wight, a rock formation of Oligocene age, about 35 million years old (Jarzembowski, 1980). | Известен один ископаемый вид (Copromorpha fossilis Jarzembowski, 1980) из Олигоценовых, отложений найденных в «Bembridge Marls» (Остров Уайт), с примерным возрастом 35 млн. лет. |
| Another dinosaur fossil test her faith? | Очередной ископаемый динозавр подверг испытанию ее веру? |
| Chang notably first described and later re-described the fossil genus Paralycoptera, and also described the fossil genera Diabolepis and Youngolepis. | Впервые Чжан Мимань описала, а затем описала повторно ископаемый род Paralycoptera, а также описала ископаемые роды Diabolepis и Youngolepis. |
| In 1965, a Polish-Mongolian paleontological expedition found a fossil of a small dinosaur at Bayn Dzak, Mongolia. | В 1965 году польско-монгольская палеонтологическая экспедиция обнаружила окаменелость небольшого динозавра в районе Баянзаг, Монголия. |
| These very similar cells come not from a fossil plant but from a living one, from this plant, which grows on another Welsh hillside. | Это не окаменелость, а живое растение, которое растет на другом уэльсском склоне. |
| Many Burgess Shale fossils are unusual and difficult to classify, for example: Marrella is the most common fossil, but Whittington's re-analysis showed that it belonged to none of the known marine arthropod groups (trilobites, crustaceans, chelicerates). | Среди ископаемых сланцев Бёрджес наиболее распространены членистоногие, однако многие из них необычны и с трудом поддаются классификации: Marrella - наиболее известная окаменелость, не относящаяся ни к одной из известных групп морских членистоногих (трилобиты, ракообразные, хелицеровые). |
| The first fossil was found in 1994 and the second fossil eight years later by Nick Fraser, a vertebrate paleontologist at the Virginia Museum of Natural History. | Первая окаменелость была найдена в 1994 году, а вторая - в 2002 году, Ником Фрейзером, специалистом по позвоночным из Музея естественной истории Вирджинии. |
| When we find a fossil, we mark it. | Когда мы находим окаменелость, мы маркируем её. |
| The modern American alligator is well represented in the fossil record of the Pleistocene. | Современный американский аллигатор хорошо представлен в палеонтологической летописи плейстоцена. |
| The expanding knowledge of the fossil record also played an increasing role in the development of geology, particularly stratigraphy. | Растущие знания о палеонтологической летописи также сыграли важную роль в развитии геологии, и, в частности, стратиграфии. |
| It was not known in the fossil record, and we have it in this skeleton. | Она не была известна в палеонтологической летописи, но мы её обнаружили в этом скелете. |
| Teeth belonging to the dusky shark are fairly well represented in the fossil record, though assigning Carcharhinus teeth to species can be problematic. | В палеонтологической литературе часто упоминаются окаменелые зубы тёмных акул, хотя видовая идентификация зубов Carcharhinus довольно проблематична. |
| It was not known in the fossil record, and we have it in this skeleton. | Она не была известна в палеонтологической летописи, но мы её обнаружили в этом скелете. |
| It is particularly important to improve the efficiency of fossil fuel-based electricity production because, in the future, electrical power will form an increasing proportion of the energy used. | Повышение эффективности производства электроэнергии на базе органического топлива особенно важно в связи с тем, что электроэнергия в перспективе будет использоваться в качестве энергоносителя во все больших количествах. |
| It urged Governments to support efforts of interested developing countries towards the sustainable use of an appropriate mix of fossil and renewable sources of energy for rural communities. | Она настоятельно призвала правительства поддержать усилия заинтересованных развивающихся стран, направленные на устойчивое использование соответствующей комбинации органического топлива и возобновляемых источников энергии в общинах сельских районов. |
| E. Advanced fossil and nuclear fuel technologies | Е. Передовые технологии использования органического и ядерного топлива |
| An abundance of fossil leaves found at dozens of different sites indicates that the area was largely forested by small trees. | Изобилие окаменелых листьев, которые удавалось находить в дюжинах различных месторождений, говорит о том, что этот район густо порос небольшими деревьями. |
| Several fossil specimens of different ages and sizes are known. | В настоящее время известно несколько окаменелых скелетов разного возраста и размера. |
| That was until the discovery of a series of fossil footprints, unlike any found before. | Так было до открытия ряда окаменелых следов, не похожих на найденные ранее. |
| Parts of Northern Africa and the Middle East are dependent on withdrawals from "fossil aquifers" which are not recharged at all. | Некоторые районы в Северной Африке и на Ближнем Востоке зависят от забора воды из "окаменелых водоносных пластов", которые вообще не подпитываются. |
| For three years I have been up and down the coast of Finnmark Without finding so much as a sea urchin fossil. | Три года скитаний по побережью Финнмарка, и ничего, кроме окаменелых морских ежей. |
| Fossil footprints show that pterosaurs stood with the entire foot in contact with the ground (plantigrade), in a manner similar to many mammals like humans and bears. | Окаменелые следы показывают, что стопа птерозавров стояла на земле целиком, сходным образом с многими млекопитающими, такими, как человек или медведь. |
| A fossil of Erliansaurus was found near Sanhangobi in Inner-Mongolia. | Окаменелые остатки Erliansaurus были найдены возле Санхангоби во Внутренней Монголии. |
| And if we can understand how these chemicals get into the skeleton, we can then go back, collect fossil specimens, and reconstruct what the ocean used to look like in the past. | И если мы поймём, как эти вещества проникают в скелет коралла, то, собрав окаменелые кораллы и исследовав их, мы узнаем, каким океан был в прошлом. |
| Fossil teeth belonging to the longfin mako have been recovered from the Muddy Creek marl of the Grange Burn formation, south of Hamilton, Australia, and from Mizumani Group in Gifu Prefecture, Japan. | Окаменелые зубы длинноплавникового мако были найдены в Muddy Creek Marl к югу от Гамильтона, Австралия, и в префектуре Гифу, Япония. |
| Teeth belonging to the dusky shark are fairly well represented in the fossil record, though assigning Carcharhinus teeth to species can be problematic. | В палеонтологической литературе часто упоминаются окаменелые зубы тёмных акул, хотя видовая идентификация зубов Carcharhinus довольно проблематична. |
| So most fossils out there in the fossil record are actually completely devoid of all organic signatures. | Большинство ископаемых в геологической летописи полностью лишены каких-либо органических следов. |
| As a result, the GEF-funded project on "Demonstration of BAT/BEP in fossil fuel-fired utilities and industrial boilers in response to the Stockholm Convention" is currently being implemented to reduce emission of persistent organic pollutants and of greenhouse gases, as well as to increase energy efficiency. | В результате в настоящее время осуществляется финансируемый ГЭФ проект по демонстрации применения НИТ/НЭМ на теплоэлектростанциях и энерготехнологических котлах на ископаемых видах топлива с учетом положений Стокгольмской конвенции, призванный содействовать сокращению выбросов стойких органических загрязнителей и парниковых газов, а также повышению энергоэффективности. |