I did not forsee him. |
Его я предвидеть не мог. |
One can therefore already foresee the establishment of a veritable monopoly and dictatorial control over the exercise of the Commission's functions. |
Поэтому уже можно предвидеть установление подлинной монополии и диктаторского контроля над осуществлением функций Комиссии. |
It is very much hoped that, despite the prevailing political difficulties, the parties will find a way to restart their talks since it is difficult to foresee substantial progress being made otherwise. |
Следует надеяться на то, что, несмотря на существующие политические трудности, стороны найдут путь для возобновления их переговоров, поскольку трудно предвидеть достижение существенного прогресса каким-либо иным путем. |
Without such a preliminary consideration, it was difficult to foresee the significance of a legislative intervention in the field, resulting in drafts containing excessive generalities. |
Без такого предварительного рассмотрения трудно предвидеть значение законодательных мер в этой области и, как следствие, избежать появления проектов, перегруженных общими местами. |
That was easy to foresee. |
Это было легко предвидеть. |