| The Department of Music folklore was created in 2011 and joined to Ashik art and saz mastery. | Фольклор Департамента музыки был создан в 2011 году и присоединился к искусству Ашика и саз-мастерству. |
| In parallel with participation in the national liberation movement, Torokul Dzhanuzakov engaged in scientific research: he collected folklore, conducted archaeographical and ethnographic researches. | Параллельно с участием в национально-освободительном движении, Торекул Джанузаков занимался научными изысканиями: собирал фольклор, вел археографические и этнографические исследования. |
| By as late as 1985, the story had entered urban folklore, with suggestions there had never been any explanation of the broadcast. | Уже в 1985 году эта история вошла в городской фольклор, и было высказано предположение, что у трансляции не было никакого объяснения. |
| The material of oral national creativity prepared by Ilya Semenovichem was issued in its work «ЧăBaш фoлbkлopĕ» («the Chuvash folklore»), published in 1941, 1949. | Подготовленный Ильей Семеновичем материал устного народного творчества увидел свет в его труде «Чăваш фольклорĕ» («Чувашский фольклор»), изданного в 1941, 1949 годах. |
| Palvan, teacher of literature, has his own "method of education"; fawning before the disorderly street children, he sings them songs (mainly "urban folklore") during lessons, without burdening them with studies. | У Палвана (то есть Павла Ивановича Арикова), преподавателя словесности, свой «метод воспитания»: заискивая перед необузданными беспризорниками, на уроках он поёт с ними песни (преимущественно «городской фольклор»), не обременяя их учёбой. |
| "Koliba u Pastyrky" is a popular folklore restaurant recreating the atmosphere of a typical Czechoslovak mountain cottage in the heart of the big city. | «Пастушья Изба» - популярный фольклорный ресторан, воссоздающий атмосферу сельского двора прямо в сердце большого города. |
| At the end of 2011, the television channel "Russian Federation-Culture" held the "Whole Russian Federation" folklore festival, which familiarized television viewers with the uniqueness and artistic diversity of the peoples of the Russian Federation. | Необходимо отметить, что в конце 2011 г. на телеканале "Российская Федерация-Культура" состоялся фольклорный фестиваль "Вся Российская Федерация", познакомивший зрителей телеканала с самобытностью и многообразием творчества народов Российской Федерации. |
| E. Melngailis Folk arts center - this organization arrange Song and dance festival, folk dance festival Sudmaliņas and, of course, folklore festival Baltica - one of most significant events in the folkloric life of Latvia and the whole Baltics. | Центр народного творчества им. Э.Мэлнгаилиса - учреждение, организующее Праздник песни и пляски, фестиваль народного танца Sudmaliтas и, конечно, фольклорный фестиваль Baltica - одно из самых значительных событий в фольклорной жизни Латвии и всей Прибалтики. |
| 22nd Northern People Folklore Festival - 25,387.03 ecus - The Baltic Culture Center; | Двадцать второй фольклорный фестиваль северных народов 25387,03 экю (Балтийский культурный центр); |
| Folklore festival "Baltica" - a site of the Latvian part of the biggest folklore festival in the Baltic countries. | Фольклорный фестиваль "Baltica" - участок латвийской части самого большого прибалтийского фольклорного фестиваля. |
| Simultaneously with Stara Planina Fest "Balkan Folk 2010" in Veliko Tarnovo is held the National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010". | Одновременно со Старопланинским собором "Балкан фольк 2010" в Велико Тырново проведется Национальный чемпионат народных искусств "Euro Folk 2010". |
| The National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010" has been organized by EAFF and other organizations within the scope of Musical Feasts "Euro Folk 2010" - The World is Television. | Национальный чемпионат народных искусств "Euro Folk 2010" организуется Европейской Ассоциацией Фольклорных Фестивалей - EAFF и другими организациями в рамках Музыкальных праздников «Евро фольк 2010» - Мир - это телевидение в период с 30 апреля по 17 мая 2010 г. |
| The awards of the National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010" are specified in the regulation of the Championship. | на участника. Награды Национального чемпионата народных искусств "Euro Folk 2010" описаны в регламенте на Чемпионата. |
| Participants obtain object awards, deeds and honored signs, diplomas for laureates, discoveries, for a sufficient contribution at preserving and popularizing of the traditional Bulgarian folklore arts, a diploma for participation in an evening concert. | Участникам вручаются предметные награды, грамоты и почетные знаки, дипломы лауреатов, открытий, о существенном вкладе при сохранении и популяризировании традиционных болгарских народных искусств, Дипломы для участия в вечернем концерте. |
| Queen Marimba is a folk hero whose accomplishments have become part of the folklore of Africa. | Царица Маримба - героиня народных легенд, чьи достижения стали частью фольклора Африки. |
| Back in Argentina, he collected over 400 folk and country songs and popular songs and founded the Compañía de Folklore Ariel Ramírez. | После возвращения в Аргентину собрал около четырёхсот народных и популярных песен и основал Compañía de Folklore Ariel Ramírez. |
| However, these books eschewed any academic standards, with Smith noting that they lacked "the strength" of his earlier papers in Folklore. | Хоть эти книги и избегали академических стандартов, Смит отмечал, что им недоставало «силы» ранних работ Мэйпла в журнале «Folklore». |
| This machine was upgraded to a Cray S-MP superserver after Cray acquired Floating Point Systems in December 1991 and used the Folklore Operating System supplied by the NSA in the US. | Этому компьютеру был сделан апгрейт до Сгау S-MP superserver, после того как Cray приобрел систему с плавающей точкой в декабре 1991 года и использовал операционную систему Folklore, поставляемую АНБ США... |
| In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. | Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. |
| From 1977 to 1980, Brunvand served as editor of the Journal of American Folklore, with the goal of making the journal more readable and useful to its major audience, American folklorists. | В 1977-1980 годы - редактор журнала The Journal of American Folklore (англ.)русск., на посту которого старался сделать журнал более полезным и понятным для главных читателей - фольклористов. |