| I could have taken European folklore to cover my sociology requirement, but no. | Я могла бы выбрать европейский фольклор, чтобы перекрыть часы по социологии, но нет. |
| Our folklore and our heritage says that we must choose our neighbour before we choose the location of our house. | Наш фольклор и наши традиции говорят о том, что мы должны выбирать соседа, прежде чем выбрать место для нашего дома. |
| The Institute is also promoting innovative strategies in criminal justice administration that include the following: (a) writings and folklore; (b) modern and conventional mechanisms; and (c) formal and informal aspects. | Институт поощряет применение инновационных стратегий уголовного правосудия, учитывающих следующие элементы: а) обычаи и фольклор; Ь) современные и традиционные механизмы; с) формальные и неформальные аспекты. |
| At present, through its nationally focused action plans, WIPO has about 44 projects in 38 of the least developed countries (only 38 have acceded to the WIPO Convention) in the field of copyright, industrial property, and folklore. | В настоящее время в контексте национальных планов действий ВОИС осуществляет около 44 проектов в 38 наименее развитых странах (к Конвенции ВОИС присоединилось лишь 38 наименее развитых стран) в таких областях, как авторское право, промышленная собственность и фольклор. |
| In 1925, Canteloube founded a group called La Bourrée with several young Auvergnats in Paris who were eager to publicize the folklore and the beauty of their home region. | В 1925 году Кантелуб в Париже организовал кружок La Bourrée из группы молодых овернцев, готовых пропагандировать красоту и фольклор своей родины. |
| Semi-professional folklore ensemble of Ruthenians and Ukrainians "PULS", Presov | полупрофессиональный русино-украинский фольклорный ансамбль "ПУЛЬС" в Прешове; |
| The Ethnographic and Folklore Centre of Lithuania's National Minorities also spreads Lithuanian's national minorities' culture in Lithuania and abroad. | Этнографический и фольклорный центр национальных меньшинств Литвы также занимается распространением культуры национальных меньшинств Литвы в самой стране и за рубежом. |
| Despite the occurrence of vampire-like creatures in these ancient civilizations, the folklore for the entity known today as the vampire originates almost exclusively from early 18th-century southeastern Europe, when verbal traditions of many ethnic groups of the region were recorded and published. | Однако, несмотря на появление вампироподобных существ в легендах этих древних цивилизаций, фольклорный образ вампира в том виде, в каком мы знаем его сегодня, происходит почти исключительно из юго-восточной Европы начала XVIII века, когда словесные традиции многих этнических групп этого региона были записаны и опубликованы. |
| 10-A folklore festival held on fighting against drugs world's day through the cooperation of 21 NGOs and governmental bodies related to fighting against drug addiction - summer 2002; | Фольклорный фестиваль, приуроченный к Международному дню борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами, который был проведен совместно с неправительственными организациями и государственными органами (21 неправительственная организация и государственный орган), занимающимися вопросами борьбы с наркоманией (лето 2002 года). |
| The best-known are the Khamoro World Roma Festival and the Prague Heart of Nations International Folklore Festival. | Самыми известными мероприятиями являются Всемирный фестиваль рома "Каморо" и Международный фольклорный фестиваль "Прага в сердце народов". |
| The National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010" has been organized by EAFF and other organizations within the scope of Musical Feasts "Euro Folk 2010" - The World is Television. | Национальный чемпионат народных искусств "Euro Folk 2010" организуется Европейской Ассоциацией Фольклорных Фестивалей - EAFF и другими организациями в рамках Музыкальных праздников «Евро фольк 2010» - Мир - это телевидение в период с 30 апреля по 17 мая 2010 г. |
| During the national Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010" studio audio recordings and filming of professional video clips of the participants' program will be done free of charge of those performances awarded by the jury or against payment. | Во время Национального чемпионата народных искусств "Euro Folk 2010" будут сделаны студийные аудиозаписи и засняты профессиональные видеоклипы выступлений участников, исполнениям которых жюри в качестве награды присудило съемки видеоклипа, или за оплату. |
| These towers are the most visible parts of the palace to commoners outside the walls, and much folklore is attached to them. | Для простолюдинов, обитающих вне стен, эти башни являются самыми заметными компонентами дворца, и с ними связано много народных преданий. |
| Back in Argentina, he collected over 400 folk and country songs and popular songs and founded the Compañía de Folklore Ariel Ramírez. | После возвращения в Аргентину собрал около четырёхсот народных и популярных песен и основал Compañía de Folklore Ariel Ramírez. |
| Below you can listen some older Latvian folklore band's Maskackas spelmani recordings. | Ниже расположены несколько более старых записей латышских народных песен и танцев в исполнении фольклорной капеллы Maskackas spelmani. |
| Back in Argentina, he collected over 400 folk and country songs and popular songs and founded the Compañía de Folklore Ariel Ramírez. | После возвращения в Аргентину собрал около четырёхсот народных и популярных песен и основал Compañía de Folklore Ariel Ramírez. |
| However, these books eschewed any academic standards, with Smith noting that they lacked "the strength" of his earlier papers in Folklore. | Хоть эти книги и избегали академических стандартов, Смит отмечал, что им недоставало «силы» ранних работ Мэйпла в журнале «Folklore». |
| In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. | Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. |
| Julia, Lady Raglan applied the term "Green Man" to this type of architectural feature in her 1939 article "The Green Man in Church Architecture" in The Folklore Journal. | Джулия Фитцрой Реглан ввёла термин «Зелёный человек» в своей статье 1939 года «Зелёный человек в церковной архитектуре» в The Folklore Journal. |
| From 1977 to 1980, Brunvand served as editor of the Journal of American Folklore, with the goal of making the journal more readable and useful to its major audience, American folklorists. | В 1977-1980 годы - редактор журнала The Journal of American Folklore (англ.)русск., на посту которого старался сделать журнал более полезным и понятным для главных читателей - фольклористов. |