| Our folklore reaffirms that good neighbourliness is one of the most important things. | Наш фольклор подтверждает, что добрососедство - это одна из важнейших ценностей. |
| In the localities inhabited predominantly by the Gagauzi, scientists are studying the original national folklore. | В районах, в которых проживают главным образом гагаузы, ученые изучают исконный национальный фольклор. |
| Mr. Rama Rao (World Intellectual Property Organization (WIPO)) said that indigenous and traditional knowledge, genetic resources and traditional cultural expressions or "expressions of folklore" were economic and cultural assets of indigenous and local communities and their countries. | Г-н Рама Рао (Всемирная организация интеллектуальной собственности) (ВОИС) говорит, что местные и традиционные знания, генетические ресурсы и традиционные формы культурного самовыражения, или «народный фольклор», являются экономическими и культурными активами коренного населения и местных общин и стран их проживания. |
| Sierpc and Nowogród - two open-air museums in Mazovia displaying the colourful folklore of Lowicz and Kurpie. | Серпц и Новогруд - два музея под открытым небом, расположенные в Мазовии, представляют красочный фольклор польских народностей - ловичей и курпов. |
| And, actually, their direction of research is also, at least now, close - it is folklore of Rivnenske Polissya. | И, собственно, направление исследований у них тоже, по крайней мере сейчас, сходно - это фольклор Ровненского Полесья. |
| Professional folklore ensemble of Hungarian minority culture "The Young Hearts", Bratislava | профессиональный венгерский фольклорный ансамбль "Молодые сердца" в Братиславе; |
| Description: The folklore ensemble was founded in February 1972 by Hilda Grīva-Cerbaha, herself a Livonian. | Описание: Фольклорный ансамбль основан в феврале 1972 г. ливийкой Гилдой Гривой-Цербах. |
| 10-A folklore festival held on fighting against drugs world's day through the cooperation of 21 NGOs and governmental bodies related to fighting against drug addiction - summer 2002; | Фольклорный фестиваль, приуроченный к Международному дню борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами, который был проведен совместно с неправительственными организациями и государственными органами (21 неправительственная организация и государственный орган), занимающимися вопросами борьбы с наркоманией (лето 2002 года). |
| Folklore festival Tapati-Rapa Nui that annually takes place at the Easter Island from middle of January to mid-February, gathers dance and music groups both of the islanders and the Tahitians. | Фольклорный праздник Тапати-Рапа Нуи, который ежегодно проводится на острове Пасха с конца января до середины февраля, собирает танцевально-музыкальные ансамбли как обитателей самого острова, так и таитянцев. |
| "Cultural" is understood not as a term of folklore reflecting "habits and customs" or "traditional practices", but as referring to culture in its fullest sense, linked to existence with full political and territorial rights. | В данном случае термин "культура" означает не просто фольклорный феномен, включающий "обычаи и обряды" или "традиционный жизненный уклад", а всю совокупность культурологических проявлений, связанных с существованием народа при полном осуществлении всех его политических и территориальных прав. |
| Main event of Musical Feasts "Euro Folk 2010" is No 1 Festival in Europe for the traditional folklore arts - Stara Planina Fest "Balkan Folk" in Bulgaria. | Основным событием Музыкальных праздников «Евро фольк 2010» является Фестиваль No1 в Европе традиционных народных искусств - Старопланинский собор «Балкан фольк». |
| Simultaneously with Stara Planina Fest "Balkan Folk 2010" in Veliko Tarnovo is held the National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010". | Одновременно со Старопланинским собором "Балкан фольк 2010" в Велико Тырново проведется Национальный чемпионат народных искусств "Euro Folk 2010". |
| The National Championship of Folklore Arts "Euro Folk 2010" has been organized by EAFF and other organizations within the scope of Musical Feasts "Euro Folk 2010" - The World is Television. | Национальный чемпионат народных искусств "Euro Folk 2010" организуется Европейской Ассоциацией Фольклорных Фестивалей - EAFF и другими организациями в рамках Музыкальных праздников «Евро фольк 2010» - Мир - это телевидение в период с 30 апреля по 17 мая 2010 г. |
| His literary work focused on linguistic research, history, popular customs and folklore collections, various biographies, travel narratives and a novel. | Его литературная работа была сосредоточена на лингвистических исследованиях, истории, народных обычаях и фольклоре, различных биографий, туристических рассказов. |
| Back in Argentina, he collected over 400 folk and country songs and popular songs and founded the Compañía de Folklore Ariel Ramírez. | После возвращения в Аргентину собрал около четырёхсот народных и популярных песен и основал Compañía de Folklore Ariel Ramírez. |
| Back in Argentina, he collected over 400 folk and country songs and popular songs and founded the Compañía de Folklore Ariel Ramírez. | После возвращения в Аргентину собрал около четырёхсот народных и популярных песен и основал Compañía de Folklore Ariel Ramírez. |
| This machine was upgraded to a Cray S-MP superserver after Cray acquired Floating Point Systems in December 1991 and used the Folklore Operating System supplied by the NSA in the US. | Этому компьютеру был сделан апгрейт до Сгау S-MP superserver, после того как Cray приобрел систему с плавающей точкой в декабре 1991 года и использовал операционную систему Folklore, поставляемую АНБ США... |
| In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. | Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. |
| Julia, Lady Raglan applied the term "Green Man" to this type of architectural feature in her 1939 article "The Green Man in Church Architecture" in The Folklore Journal. | Джулия Фитцрой Реглан ввёла термин «Зелёный человек» в своей статье 1939 года «Зелёный человек в церковной архитектуре» в The Folklore Journal. |
| From 1977 to 1980, Brunvand served as editor of the Journal of American Folklore, with the goal of making the journal more readable and useful to its major audience, American folklorists. | В 1977-1980 годы - редактор журнала The Journal of American Folklore (англ.)русск., на посту которого старался сделать журнал более полезным и понятным для главных читателей - фольклористов. |