| The first, organized in collaboration with Brazil in August 2012, considered South-South cooperation in the fields of intellectual property governance; genetic resources; traditional knowledge and folklore; and copyright and related rights. | В рамках первого из них, которое было организовано совместно с Бразилией в августе 2012 года, рассматривалось сотрудничество Юг-Юг в таких областях, как регулирование прав интеллектуальной собственности; генетические ресурсы; традиционные знания и фольклор; и авторское право и смежные права. |
| Defended PhD thesis on the topic "Poetics (genesis and artistic system) of the epos"Keroglu", DPhil thesis on the topic "Azerbaijani prose and folklore at the beginning of the 20th century". | Защитила кандидатскую диссертацию (PhD) на тему «Поэтика (генезис и художественная система) эпоса «Кероглу», докторскую диссертацию на тему «Азербайджанская проза и фольклор начала XX века». |
| Stoker then spent several years researching European folklore and mythological stories of vampires. | Над романом Стокер работал восемь лет, изучая европейский фольклор и легенды о вампирах. |
| Propala Hramota boldly creates modern folklore - do not be too lazy to listen to the lyrics, this is a really important decoration of every song. | Пропавшая Грамота смело творит современный фольклор - не ленитесь прислушаться к лирике, это и вправду важная оснастка каждой песни... |
| The Ambonese people have rich musical folklore, many of which have absorbed many European musical elements, for example, the Ambonese quadrille (katreji) and the songs of the lagoon, accompanied by a violin and with a lap steel guitar. | У амбонцев богатый музыкальный фольклор, впитавший в себя многие европейские музыкальные элементы, - например, амбонская кадриль и песни-лагуамбон, которым аккомпанируют скрипка с гавайской гитарой. |
| (a) Collecting the folk heritage of these regions, an endeavour in which the National Folklore Centre, affiliated with the Ministry of Culture's Academy of Arts, is playing a major role. | а) сбор фольклорного наследия этих районов, в котором основную роль играет Национальный фольклорный центр при Академии художеств Министерства культуры. |
| "Koliba u Pastyrky" is a popular folklore restaurant recreating the atmosphere of a typical Czechoslovak mountain cottage in the heart of the big city. | «Пастушья Изба» - популярный фольклорный ресторан, воссоздающий атмосферу сельского двора прямо в сердце большого города. |
| 10-A folklore festival held on fighting against drugs world's day through the cooperation of 21 NGOs and governmental bodies related to fighting against drug addiction - summer 2002; | Фольклорный фестиваль, приуроченный к Международному дню борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами, который был проведен совместно с неправительственными организациями и государственными органами (21 неправительственная организация и государственный орган), занимающимися вопросами борьбы с наркоманией (лето 2002 года). |
| Folklore festival "Baltica" - a site of the Latvian part of the biggest folklore festival in the Baltic countries. | Фольклорный фестиваль "Baltica" - участок латвийской части самого большого прибалтийского фольклорного фестиваля. |
| "Cultural" is understood not as a term of folklore reflecting "habits and customs" or "traditional practices", but as referring to culture in its fullest sense, linked to existence with full political and territorial rights. | В данном случае термин "культура" означает не просто фольклорный феномен, включающий "обычаи и обряды" или "традиционный жизненный уклад", а всю совокупность культурологических проявлений, связанных с существованием народа при полном осуществлении всех его политических и территориальных прав. |
| First awards "Golden Orpheus" in the relevant categories and a diploma for the National Championship of Folklore Arts for the relevant champions obtain golden medals, and for the second and third place - silver and bronze medals. | Первые призы «First awards - Golden Orpheus» в соответствующих категориях и Диплом Национального чемпиона народных искусств в соответствующей категории. |
| Info on folklore groups, musical instruments, traditions etc. Map of Latvia. | Сведения о фольклорных группах, народных инструментах, обрядах и др., а также карта Латвии. |
| Queen Marimba is a folk hero whose accomplishments have become part of the folklore of Africa. | Царица Маримба - героиня народных легенд, чьи достижения стали частью фольклора Африки. |
| Establishment of museums and model villages, development and publication of dictionary and grammar in mother tongue, collection and preservation of history, folklore, music and folk-tales, and organization of cultural festivals and awareness raising programs have also been planned. | Было также запланировано создание музеев и образцовых деревень, подготовка и публикация словарей и пособий по грамматике традиционных языков, сбор и сохранение исторических документов, фольклорных и музыкальных произведений и народных сказок, а также организация культурных фестивалей и программ по расширению информированности. |
| In Coqueiro Seco there is a dance of Baianas which participates that folklore groups. | Существует бальный танец «Калинка», основанный на народных движениях. |
| However, these books eschewed any academic standards, with Smith noting that they lacked "the strength" of his earlier papers in Folklore. | Хоть эти книги и избегали академических стандартов, Смит отмечал, что им недоставало «силы» ранних работ Мэйпла в журнале «Folklore». |
| This machine was upgraded to a Cray S-MP superserver after Cray acquired Floating Point Systems in December 1991 and used the Folklore Operating System supplied by the NSA in the US. | Этому компьютеру был сделан апгрейт до Сгау S-MP superserver, после того как Cray приобрел систему с плавающей точкой в декабре 1991 года и использовал операционную систему Folklore, поставляемую АНБ США... |
| In The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore, Alan Crosby suggested that the word only became known nationwide with the popularity of the programme Till Death Us Do Part, which featured a Liverpudlian socialist, and a Cockney conservative in regular argument. | Автор книги The Lancashire Dictionary of Dialect, Tradition and Folklore Алан Кросби высказывает гипотезу, что слово «скауз» вошло в широкий оборот лишь после трансляции по телевидению одной серии британского ситкома Till Death Us Do Part, в которой спорят ливерпульский социалист и кокни-консерватор. |
| Julia, Lady Raglan applied the term "Green Man" to this type of architectural feature in her 1939 article "The Green Man in Church Architecture" in The Folklore Journal. | Джулия Фитцрой Реглан ввёла термин «Зелёный человек» в своей статье 1939 года «Зелёный человек в церковной архитектуре» в The Folklore Journal. |
| From 1977 to 1980, Brunvand served as editor of the Journal of American Folklore, with the goal of making the journal more readable and useful to its major audience, American folklorists. | В 1977-1980 годы - редактор журнала The Journal of American Folklore (англ.)русск., на посту которого старался сделать журнал более полезным и понятным для главных читателей - фольклористов. |