Today, the same group of States is again trying to foist the mandate for a special rapporteur on Belarus and the international community. |
Сегодня та же группа государств пытается вновь навязать мандат спецдокладчика Беларуси и международному сообществу. |
But he said we can do this and foist, basically, a sports culture for the males using a tribal system. |
Но он сказал, что мы можем сделать это и навязать спортивную культуру для мужчин, используя племенной инстинкт. |
Skousen believed that American political, social, and economic elites were working with communists to foist a world government on the United States. |
Он считал, что американские политические, социальные и экономические элиты действуют сообща с коммунистами, чтобы навязать мировое правительство для США. |
America's intellectual-property regime - and the regime that the US has helped to foist upon the rest of the world through the TRIPS agreement - is unbalanced. |
Режим интеллектуальной собственности Америки - и тот режим, который США помогли навязать всему миру через соглашение ТРИПС - является несбалансированным. |
He's trying to foist a fatherless boy upon us. |
Он хочет навязать нам безродного. |