Some years ago when I go engaged to be married a whole flurry of letters started. |
Несколько лет назад, когда я была обручена и собиралась замуж, начался целый поток писем. |
The current stalemate has touched off a flurry of threats and recriminations. |
То, что процесс на нынешнем этапе зашел в тупик, вызвало поток угроз и обвинений. |
We would be less than frank if we did not acknowledge that the recent flurry of statements and letters from UNITA has left us none the wiser about its readiness to enter into meaningful dialogue. |
Честно говоря, недавний поток заявлений и писем от УНИТА так и не убедил нас в его готовности вступить в значимый диалог. |
Dempsey responds witha right, then a flurry of jabs. |
Демпси отвечает правым, затем остервенелый поток джебов |
So flurry of phone calls and emails from The New York Times. |
Из "Нью-Йорк Таймс"пошел поток телефонных звонков и имейлов. |