| "Flobadob" actually means "flowerpot" in Oddle Poddle. | "Флоббадоб" фактически означает, "Цветочный Горшок" в "Оддл Поддл. |
| There was this big flowerpot with dirt in it. | Там стоял большой цветочный горшок с землёй. |
| Tree, flowerpot, conservatory, string. | Дерево. Цветочный горшок. Оранжерея. |
| Did a flowerpot fall on your head? | Тебе на голову упал цветочный горшок? |
| Under the flowerpot's too easy. | Под цветочный горшок - это слишком просто. |
| All right, well, just so you know, there's a spare key under the green flowerpot. | Ладно, просто знай, что запасной ключ лежит под зеленым цветочным горшком. |
| The key is under a flowerpot. | Ключ под цветочным горшком. |
| There weren't any roses so I made do with the flowerpot. | Розы не было, но я сумел обойтись цветочным горшком. |
| But there's a key under the flowerpot by the door. | Но под цветочным горшком, рядом с дверью, лежит запасной ключ. |
| With all the press lurking around, I'd sooner not leave it under a flowerpot. | Из-за этих снующих репортёров я не могу оставить его под цветочным горшком. |
| We leave a key in the flowerpot on the balcony | Мы оставляем ключ в цветочном горшке на балконе |
| What's on fire in that hideous little flowerpot? | Что горит в этом отвратительном маленьком цветочном горшке? |