Any obvious malfunctioning shall be contested (e.g. excessive angular movement or flicker). | Любые очевидные сбои в работе должны становиться предметом разбирательства (например, чрезмерное угловое перемещение или мерцание) . |
A:Personalize your profile with Youtube videos, Flicker slide shows, weather feeds and any thing you like. | Персонализовать своего профиля с видео YouTube, показывает, мерцание слайдов, погоды и любые каналы, что вы хотели. |
Overcoming negative effects of artificial light at the stage of development, such as flicker effect (that negatively affects eyesight), EMI, refresh etc. | Преодоление ключевых негативных эффектов искусственного света на этапе разработки: мерцание (вызывающее расстройства зрения); ЭМС - электромагнитная совместимость; рефреш (регенерация) и др. |
A flicker of an impossible dream and an avalanche of emotional chaos. | Мерцание непостижимой мечты и лавина эмоционального хаоса. |
There's this little flicker, and then as he turns it ever so slightly more, the whole of that green line disappears, and instead there are these little sort of inky dust devils close to the needle. | Вот оно, небольшое мерцание, и по мере того, как он усиливает напор, зелёная линия исчезает, и вместо неё появляется небольшая чернильная пыль возле иглы. |
I'll flicker, then flare up | Я буду мерцать, а затем вспыхну |
It may have seemed to flicker, but it has not been extinguished. | Может показаться, что он начал мерцать, но он не погас. |
A flicker of light pierces that darkness And brings with it the promise of better days to come. | Вспышка света врывается в ту темноту неся с собой надежду на то, что пришли лучшие времена |
I think the problem is we're so scattered over the globe now that even if the will was there, I think there'll always be a flicker of interest, I think people would say, "Let's talk about it." | Я думаю, что проблема в том, что сейчас мы так разбросаны по всему миру, что даже если бы было желание, думаю, вспышка интереса всегда будет, думаю, народ сказал бы: "Давайте поговорим об этом". |
It was a brief flicker of light amidst an ocean of darkness. | Это была мимолётная вспышка света а океане тьмы. |
I FELT THERE WERE MOMENTS... A FLICKER IN HIS EYE... | Мне казалось, были какие-то моменты... проблески в его глазах... |
A once endless, dark tunnel is now finally starting to flicker with light. | В казавшемся когда-то бесконечным темном туннеле можно, наконец, заметить проблески света. |
In September 2014, Lorde released "Yellow Flicker Beat" as the lead single from the soundtrack album for the film The Hunger Games: Mockingjay - Part 1. | В сентябре 2014 года Лорд выпустила песню «Yellow Flicker Beat» в качестве ведущего сингла с саундтрека к фильму «Голодные игры: Сойка-пересмешница. |
The two had known each other since an early age, and prior to forming Lunatic Calm, they also played in several bands with Thom Yorke (Radiohead frontman), namely Headless Chickens and Flicker Noise. | Саймон и Говард знали друг друга с раннего возраста и до формирования «Lunatic Calm» они играли в нескольких группах с Томом Йорком (лидер «Radiohead»), включая «Headless Chickens» и «Flicker Noise». |
Flicker fixers were devised to remedy this. | Для исправления подобной ситуации были изобретены устройства названные Flicker fixer. |
Then one day, after one of his drinking bouts he'll be picked up at the gate dying and show by the mere flicker of his eyelids that he is conscious when they give him the last sacraments. | Потом в одно прекрасное утро его подберут у ворот умирающим и во время соборования только по глазам увидят, что он ещё в сознании. |
and show by the mere flicker of his eyelids that he is conscious when they give him the last sacraments. | и во время соборования только по глазам увидят, что он ещё в сознании. |
(b) Voltage changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage systems; | Ь) испытание на устойчивость к изменениям напряжения, колебаниям напряжения и фликеру в низковольтных системах электроснабжения общего назначения; |
Tell Dr. Flicker it's an emergency. | Скажите доктору Фликеру, что очень срочно. |
Riggins, flea flicker back to Theismann. | Риггинс, молниеносный пас Тайсманну. |
Flea flicker back to Theismann. | Молниеносный пас обратно Тайсманну. |
It's a trick play, a flea flicker and the running back tosses the ball back to the quarterback. | Обманная игра, молниеносный пас, и бегущий бек отдает мяч обратно квотербеку. |
Dr. Flicker, where is all this talk leading? | Доктор Фликер, куда ведут все эти разговоры? |
Agyness Deyn and Sara Sophie Flicker came to the last one, and Mario Carbone and Rich Torrisi did the menu, and then we screened "My Man Godfrey." | В последний раз были модель Агнесс Дейн и режиссер Сара Софи Фликер, а меню занимались Марио Карбоне и Рич Торриси, и мы показывали фильм "Мой слуга Годфри". |