LIGHTERS or LIGHTER REFILLS containing flammable gas | ЗАЖИГАЛКИ или БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК, содержащие легковоспламеняющийся газ |
Reasoning: Contradiction between the definition of "Flammable component" in 1.2.1 and in the Note to 2.2.2.1.6 (c). | Обоснование: Противоречие между определением термина "легковоспламеняющийся компонент", содержащимся в разделе 1.2.1, и определением этого термина, содержащимся в примечании к пункту 2.2.2.1.6 с). |
A nice, flammable polar bear. | Отличный, легковоспламеняющийся полярный медведь. |
danger of fire (flammable gas) | огнеопасно (легковоспламеняющийся газ); |
3482 ALKALI METAL DISPERSION, FLAMMABLE or | 3482 МЕТАЛЛ ЩЕЛОЧНОЙ ДИСПЕРГИРОВАННЫЙ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ или |
The fire service arrived within 6 minutes and found the HIN of 239 indicating a flammable gas which can spontaneously lead to violent reaction. | Пожарные прибыли в течение шести минут и обнаружили ИНО 239, указывающий на воспламеняющийся газ, способный самопроизвольно вести к бурной реакции. |
GAS, REFRIGERATED, LIQUEFIED, FLAMMABLE, N.O.S. | ГАЗ, ОХЛАЖДЕННЫЙ, СЖИЖЕННЫЙ, ВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, Н.У.К. |
723 radioactive gas, flammable | 723 радиоактивный газ, воспламеняющийся |
For gases possessing subsidiary hazards, the information should be further amplified to indicate these hazards by adding the words "flammable, oxidising agent, and/or corrosive", as appropriate. | в случае газов, характеризующихся дополнительными видами опасности, информация должна быть дополнена указаниями, касающимися этих видов опасности, путем включения таких слоев, как "воспламеняющийся, окисляющий и/или едкий газ", в зависимости от конкретного случая; |
But still highly flammable so no candles. | Но все-таки легко воспламеняющийся, так что никаких свечей. |
A bit lumpy, anatomically incorrect, and highly flammable. | Немного тучный, анатомически неправильный и очень огнеопасный. |
Blast was more flammable than concussive. | Взрыв был больше огнеопасный, чем разрушающим. |
This is an extremely flammable poison that contains both sodium silicate and glycolic acid, which is basically degraded ethylene glycol. | Это чрезвычайно горючий яд, который содержит и силикат натрия и гликолевую кислоту, которая является окисленным этиленгликолем. |
In contact with water, calcium carbide produces the flammable gas acetylene. | При соприкосновении с водой карбид кальция выделяет горючий газ ацетилен. |
Magnesium is kind of flammable, isn't it, professor? | Магний немного горючий, да, профессор? |
Did you know inflammable means the same thing as flammable? | Ты знал, что горючий и возгораемый означают одно и тоже? |
So you had methane gas, which is flammable, oxygen and heat. | Итак, у нас есть горючий метан, кислород и источник тепла. |
That rayon shirt, it's highly flammable. | Эта рубашка из искусственного шелка, она легко воспламеняется. |
Warning: My poly-blend jacket is highly flammable. | Предупреждаю: моя куртка из полиестера легко воспламеняется. |
Using the Kemler code they would know that substance was highly flammable which, although useful information, is limited. | В случае использования кода Кемлера ей будет известно, что вещество легко воспламеняется, однако эта информация будет хотя и полезной, но ограниченной. |
And Barbicide is flammable, right? Yes, but it doesn't contain meta-diamino toluene. | И барбицид легко воспламеняется, так ведь? да, но он не содержит мета-диамино таулол |
And at the same time, alcohol is highly flammable. | В то же время он очень легко воспламеняется. |
I just need a gallon of anything flammable. | Мне только нужен галон чего-нибудь воспламеняющегося. |
To classify a flammable gas as chemically unstable, data on its chemical instability are required. | Для классификации воспламеняющегося газа как химически неустойчивого требуются данные, характеризующие его химическую неустойчивость. |
338 Each fuel cell cartridge carried under this entry and designed to contain a liquefied flammable gas shall: | 338 Каждая кассета топливных элементов, перевозимая в соответствии с этой позицией и предназначенная для удержания сжиженного воспламеняющегося газа, должна: |
Although these wagons would have been marked with the HIN 239, this was not used by the fire service, and in fact would not have given much useful information, indicating only a flammable gas, which can spontaneously lead to violent reaction. | Хотя эти вагоны были помечены номером ИНО 239, эти сведения не были использованы пожарной службой и фактически не представляли собой достаточно ценную информацию, указывая лишь на наличие воспламеняющегося газа, для которого характерна самопроизвольная бурная реакция. |
Pressurized container: May burst if heated 2.3.4.1 Replace "To classify a flammable aerosol, data on" with "To classify an aerosol as a flammable aerosol, data on". | 2.3.4.1 Заменить слова "Для классификации опасности воспламеняющегося аэрозоля нужны данные..." словами "Для классификации аэрозоля как воспламеняющегося аэрозоля нужны данные...". |
Those are made of celluloid, highly flammable. | Они сделаны из целлулоида, легко воспламеняются. |
I didn't realize roses were so flammable. | Не думал, что розы так легко воспламеняются. |
C Substances that are highly flammable | С Вещества, которые очень легко воспламеняются. |
Flammable if exposed to heat. | Легко воспламеняются при воздействии тепла. |
First, the magnets will break. Second, this cutting or boring will produce a dust that is easily flammable. | Во-первых, магниты при этом ломаются, во-вторых, образующиеся в процессе опилки крайне легко воспламеняются. |