Their paper describes a computing substrate that is composed of fine-grained compute nodes distributed throughout space which communicate using only nearest neighbor interactions. |
Их статья описывает вычислительную подложку, состоящую из распределенных в пространстве мелкозернистых вычислительных узлов, которые общаются путём взаимодействия только с ближайшими соседями. |
(b) Shells constructed of fine-grained steels for the carriage of: |
Ь) Корпуса, изготовленные из мелкозернистых сталей и предназначенные для перевозки: |
Summary: The purpose of this document is to require heat treatment of tanks intended for the carriage of gases and constructed of fine-grained steels. |
Существо предложения: Целью настоящего документа является введение требования в отношении термической обработки цистерн, изготовленных из мелкозернистых сталей и предназначенных для перевозки газов. |
In the application of the technical codes recognized by the majority of competent authorities, heat treatment after welding is required for tanks intended for the carriage of substances of Class 2 and constructed of fine-grained steels. |
В рамках применения технических правил, признаваемых большинством компетентных органов, для цистерн, изготовленных из мелкозернистых сталей и предназначенных для перевозки веществ класса 2, после сварки требуется термическая обработка. |
Subsequent separation of the nodules from the seawater used in the lifting operation will require the discharge of that water and potentially also fine-grained sediments and nodule fragments that have not been removed at the seafloor. |
Последующее отделение конкреций от морской воды, использовавшейся при их подъеме на поверхность, потребует сброса этой воды, а возможно, и мелкозернистых осадков и конкреционных фрагментов, не отсеянных еще на дне. |
but in any case for fine-grained steels it shall be not less than 16% and not less than 20% for other steels. |
однако оно ни в коем случае не должно быть меньше 16% для мелкозернистых сталей и меньше 20% - для других сталей. |
Picking up the nodules and removing the associated fine-grained muds fundamentally disturbs the benthic habitat in the mining area and entails the generation of sediment plumes near the seafloor. |
Сбор конкреций и удаление приуроченных к ним мелкозернистых илов приводят к существенному возмущению бентосной среды обитания в районе добычи и сопровождаются образованием осадочных шлейфов вблизи морского дна. |
It was argued that it was not always advantageous to carry out a heat treatment of tanks constructed of fine-grained steels and that the rules and standards for pressure vessels required a heat treatment only for tanks with greater wall thicknesses. |
В ходе обсуждения было отмечено, что термическая обработка цистерн, изготовленных из мелкозернистых сталей, не во всех случаях является целесообразной и что правила и стандарты, касающиеся оборудования под давлением, предписывают применение термической обработки только в случае цистерн с большей толщиной стенок. |