| Mr. Fillon (Monaco) said that he was not aware of such a problem in Monaco. |
Г-н Фийон (Монако) говорит, что ему ничего неизвестно о такой проблеме в Монако. |
| The group encourages Mr. Francois Fillon, to dictate to the ICH of clear objectives, aligned with the high expectations expressed in the recent mobilization of the great movements of people with disabilities. |
Группа призывает г-н Франсуа Фийон, чтобы диктовать ICH четких целей, в соответствие с высокими ожиданиями, выраженные в последние мобилизации больших перемещений людей с инвалидностью. |
| Symbolically, the German Chancellor Angela Merkel, the Russian president Dmitri Medvedev, the French prime minister François Fillon and his Dutch opposite number Mark Rutte jointly turned the valve controlling the entry of Russian gas into the West European network. |
Канцлер Германии Ангела Меркель, российский президент Дмитрий Медведев, французский премьер-министр Франсуа Фийон и его нидерландский коллега Март Рютте вместе повернули символический вентиль, контролирующий поступление российского газа в западноевропейскую сеть. |
| Soon after this, British Prime Minister David Cameron announced "years of pain ahead," German Chancellor Angela Merkel outlined a $100bn retrenchment plan, and French Prime Minister François Fillon a similar $80bn plan... |
Вскоре после этого британский премьер-министр Дэвид Кэмерон заявил о «предстоящих тяжёлых годах», канцлер Германии Ангела Меркель обрисовала план урезания расходов на 100 млрд долларов США, что сделал и французский премьер-министр Франсуа Фийон, заявив об аналогичном плане на сумму 80 млрд долларов. |
| Mr. Fillon (Monaco) said that, as the Committee had observed, there was sustained interfaith dialogue and various places of worship in the country. |
Г-н Фийон (Монако) говорит, что, как заметил Комитет, между группами различного вероисповедания в стране ведется широкий диалог и при этом имеются различные места для отправления обрядов. |