| What I'm still not clear on is whether or not this job you keep talking about is actually a job, or just a figment of your imagination. | Мне вот до сих пор не ясно, эта должность, о которой вы все болтаете, реальна вообще или лишь плод вашего воображения? |
| You're just a figment of my self-conscious. | Ты плод моего воображения. |
| Here happens to be an elaborate figment of your confused imagination. | Все это - развитый плод твоего запутанного воображения. |
| This is a figment of the imagination of the Government of the Democratic Republic of the Congo, which does not provide any evidence to the Panel. | Это не что иное как плод разыгравшегося воображения, ибо правительство Демократической Республики Конго не представило Группе каких-либо доказательств. |
| Is this change, though, a real change, or is it a figment of the imagination of the patient themselves? | Но всё-таки можно ли назвать такие изменения настоящими или же они всего-навсего плод воображения самих пациентов? |
| It was a figment of your fractured mind. | Это был вымысел твоего утерянного рассудка. |
| She was a... a figment of my imagination. | ќна была... вымысел моего воображени€. |
| Why just yesterday I thought the daywalker was a myth, A figment of scientific conjuncture. | Еще вчёра я думал, что свётоходящие - всего лишь миф, вымысел шарлатанов от науки. |
| We can affirm that there was no such incident and that what van der Stoel reports is a mere fabrication and a figment of his imagination. | Мы заявляем, что подобного инцидента не было и что сообщения ван дер Стула - это чистый вымысел и плод его воображения. |
| She was a figment. | Она - всего лишь вымысел. |
| You think I'm a figment. | Ты считаешь, что я выдумка. |
| It's all a figment, right? | Это же всё выдумка, да? |
| It's right here, inside of us. (Applause) So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016. | Оно тут, внутри нас. (Аплодисменты) Одно убеждение, которое я могу передать вам сегодня, это то, что естественная машина - это не выдумка будущего, это происходит сейчас, в 2016 году. |
| Well, at least we know he's not a figment of our imagination. | Хорошо, по крайней мере мы знаем что это не наше воображение |
| It was just a figment of your imagination. | Это всего лишь твоё воображение. |