You see, there's speculation that Mr. Littlewood here is merely a figment of Hardy's imagination. | Видите ли, есть мнение, что мистер Литтлвуд Всего лишь плод воображения Харди. |
In view of all this, you know that... there's this woman is a figment of your imagination. | Полагаю, вам известно... появились слухи... что эта женщина - плод вашего воображения. |
(FRANK) 'And even if you do find that you are indeed 'the only being in existence and that everyone else, everything else in your world 'is merely a figment of your imagination, just enjoy it.' | И если ты вдруг поймешь, что и в самом деле абсолютно всё и вся в твоем мире всего лишь плод твоего воображения, просто наслаждайся этим. |
What he saw wasn't a ghost but just a figment of his imagination. | Виденное им - не привидение, а всего лишь плод его воображения. |
I'm starting to think this Stuart is a figment of your imagination, so just forget it. | Я начинаю подозревать, что этот Стюарт - всего лишь плод твоего воображения, так что забудь. |
Maria Garcia is a figment, a ghost, a completely made-up person. | Мария Гарсия - вымысел, призрак, целиком придуманный человек. |
It was a figment of your fractured mind. | Это был вымысел твоего утерянного рассудка. |
She was a... a figment of my imagination. | ќна была... вымысел моего воображени€. |
Why just yesterday I thought the daywalker was a myth, A figment of scientific conjuncture. | Еще вчёра я думал, что свётоходящие - всего лишь миф, вымысел шарлатанов от науки. |
She was a figment. | Она - всего лишь вымысел. |
You think I'm a figment. | Ты считаешь, что я выдумка. |
It's all a figment, right? | Это же всё выдумка, да? |
It's right here, inside of us. (Applause) So if there's one idea that I could leave you with here today, it's that the natural machine is not some figment of the future, it's right here in 2016. | Оно тут, внутри нас. (Аплодисменты) Одно убеждение, которое я могу передать вам сегодня, это то, что естественная машина - это не выдумка будущего, это происходит сейчас, в 2016 году. |
Well, at least we know he's not a figment of our imagination. | Хорошо, по крайней мере мы знаем что это не наше воображение |
It was just a figment of your imagination. | Это всего лишь твоё воображение. |