My uncle is a very well-known Cape Breton fiddler. | Мой дядя - очень известный скрипач Кейп-Бретона. |
Not even Fiddler on the Roof? | Что, даже "СКРИПАЧ НА КРЫШЕ"? |
He received the Tony Award for Best Musical and the Pulitzer Prize for Drama with Sheldon Harnick for their 1959 musical Fiorello! and the Tony Award for Best Composer and Lyricist for the 1964 musical Fiddler on the Roof with Sheldon Harnick. | Получил премию «Тони» за лучший мюзикл и вместе с Шелдоном Гарником Пулитцеровскую премию за Драму за их мюзикл «Фьорелло!» 1959 года, а также премию «Тони» как лучший композитор и автор песен за мюзикл «Скрипач на крыше» в 1964 году. |
WHAT HAPPENED TO THE FIDDLER? | А куда делся скрипач? |
What you see here are two lads, one of them larger than the other: the fireman and the fiddler. | Вы видите тут двух парней, один из которых крупнее чем второй - пожарник и скрипач. |
"Horse"? "Fiddler crab"? | "Конь"? "Манящий краб"? |
"Fiddler crab"? | "Манящий краб"? |
Fiddler allows you to inspect all HTTP Traffic, set breakpoints, and "fiddle" with incoming or outgoing data. | Fiddler позволяет Вам мониторить HTTP Traffic, устанавливать точки останова и просматривать входящие и исходящие данные. |
Fiddler is designed to be much simpler than using NetMon or Achilles, and includes a simple but powerful JScript.NET event-based scripting subsystem. | Fiddler специально разработан с целью быть в использовании намного проще, чем NetMon или Achilles и включает простые, но очень мощные средства написания скриптов на JScript.NET. |
Let me introduce very useful tool for web-server admins and web-developers: Fiddler - HTTP Debugging Proxy which logs all HTTP traffic between your computer and the Internet. | Позвольте представить Вам очень полезный инструмент для администраторов шёЬ-серверов и веб-девелоперов: Fiddler - HTTP-прокси сервер, специально предназначенный для отладки, который сохраняет весь HTTP-трафик между вашим компьютером и сетью Internet. |
In 1990, she performed in Fiddler on the Roof. | В 2004 году она принимает участие в бродвейской постановке Fiddler on the Roof. |
It's All About the Girls is the debut EP by New Found Glory (formerly A New Found Glory) released on December 20, 1997 by Fiddler Records. | It's All About the Girls - дебютный мини-альбом американской поп-панк-группы A New Found Glory(сейчас коллектив называется New Found Glory), вышел на лейбле Fiddler Records 20 декабря 1997 года. |
There's no reason to believe... that Fiddler's Green could ever be compromised. | Нет оснований предполагать что Фиддлерз Грин подвергнется опасности. |
Life goes on at Fiddler's Green... in the heart of one of America's oldest and greatest cities. | Здесь, в Фиддлерз Грин... расположенном в сердце одного из величайших и старейших городов Америки, жизнь продолжается. |
Sarah, I played Perchik in Fiddler. | Сара, я играл Перчика в "Скрипаче". |
I was performing in a one-man show of Fiddler. | Я играл в "Скрипаче" - театре одного актера. |
Sarah, I was Perchik in Fiddler. | Сара, я играл Перчика в "Скрипаче". |
"I wasn't in Fiddler." | "Я не играл в"Скрипаче"." |
For instance, last semester when I did Fiddler, I was able to transport myself to fin de siècle tsarist Russia by eating nothing but beet soup for two months | Вот например, в прошлом семестре, когда я играл в "Скрипаче", дабы проникнуться духом царской России, я два месяца питался одним борщом |