Law on Prevention of Money Laundering enabled the establishment of FID within SIPA. | Закон о предотвращении отмывания денег позволил создать УФР в рамках СИПА. |
As already mentioned under item 1.7. of this report, FID conducts some training of staff. | Как уже упоминалось в пункте 1.7 настоящего доклада, УФР проводит профессиональную подготовку персонала. |
In the coming period, FID plans to establish as many links as possible with databases important for its work. | В предстоящий период УФР планирует установить как можно больше связей с базами данных, которые являются важными для его работы. |
Financial Intelligence Department (hereafter FID) has been member of the EGMONT group since June 29, 2005, and the exchange of information regarding money laundering and funding of terrorist activities is done unimpeded between the members of the group. | Управление финансовой разведки (именуемое далее УФР) является членом Эгмонтской группы с 29 июня 2005 года, и между членами этой Группы происходит без каких-либо помех обмен информацией относительно отмывания денег и финансирования терроризма. |
Also, with the view to improving exchange of information and data related to fight against funding of terrorism, FID has signed MoU's with several countries in the region. | Кроме того, в целях улучшения обмена информацией и данными относительно борьбы с финансированием терроризма, УФР подписало меморандумы о понимании с рядом стран региона. |
The flame ionization detector (FID) is an excellent instrument for determining chemical sample point locations. | Пламенно-ионизационный детектор (ПИД) представляет собой прекрасный инструмент для определения местоположений точек химического контроля. |
However since brominated flame retardants can overlap with retention times in the gas chromatograph detectors like ECD, FID and UV have some uncertainty and need experience in the interpretation of chromatograms. | Вместе с тем, учитывая, что времена удерживания бромированных антипиренов и других компонентов могут совпадать, приводя к наложению соответствующих им хроматографических пиков, данные, получаемые с помощью ДЗЭ, ПИД и УФ, отличаются некоторой неопределенностью, а соответствующие хроматограммы требуют профессионального анализа. |
For hydrocarbon samples, the minimum flame ionization detection (FID) (or heated flame ionization detection (HFID) in the case of methanol-fuelled vehicles) flow rate is 0.031 litre/second. | применительно к пробам углеводородов минимальная скорость потока в случае пламенно-ионизационного детектора (ПИД) (либо нагреваемого пламенно-ионизационного детектора (НПИД), если речь идет о транспортных средствах, работающих на метаноле) составляет 0,031 л/с; |
FID came in and swooped and took everything from the crime scene... | ОВР приехали сюда, накинулись и забрали все с места преступления... |
I am going to speak with FID. Thank you. I'm coming. | Я сейчас пойду разговаривать с ОВР спасибо пойдёмте |
If there is suspicion surrounding the item, the Customs Official has the authority to notify the police and/or the FID. | Если в отношении какого-либо товара имеются подозрения, то таможенник имеет право уведомить полицию и/или ОФР. |
In addition, the Customs Department works in partnership with the Financial Investigation Division (FID) and reports suspicious cross border movements of imports and exports. | Кроме того, таможенный департамент действует в сотрудничестве с Отделом финансовых расследований (ОФР) и докладывает о подозрительных передвижениях через границу импортируемых и экспортируемых товаров. |
Financial institutions duty (FID) is levied on all deposits with the amount being determined as a percentage of the value of the deposit. | Сбор с финансовых учреждений (СФУ) начисляется на все вклады, сумма которых определяется как процент от размера вклада. |
Financial Institutions Duty (FID) | Сбор с финансовых учреждений (СФУ) |
The FID shall be adjusted as specified by the instrument manufacturer. | FID должен быть отрегулирован в соответствии с указаниями изготовителя прибора. |
The molecular sieve column separates CH4 from the air and CO before passing it to the FID where its concentration is measured. | С помощью колонки с молекулярными ситами СН4 отделяется от воздуха и СО, прежде чем СН4 поступает в FID, где измеряется его концентрация. |
Every file on a Files-11 disk (or volume set) has a unique file identification (FID), composed of three numbers: the file number (NUM), the file sequence number (SEQ), and the relative volume number (RVN). | Каждый файл на диске (или объединённом томе) с файловой системой Files-11 имеет уникальный файловый идентификатор (FID), состоящий из 3 чисел: номер файла (NUM), номер файловой последовательности (SEQ) и относительный номер тома (RVN). |
The determination of the non-methane hydrocarbon fraction shall be performed with a heated non-methane cutter operated in line with an FID as per paragraph A..1.4. by subtraction of the methane from the hydrocarbons. | Содержание углеводородов, не содержащих фракцию метана, производится с помощью нагреваемого отделителя неметановых фракций, включенного последовательно с детектором FID, как указано в пункте А..1.4, путем выделения фракции метана из углеводородов. |
Alternatively, the inlet and outlet flow streams may be continuously analysed using an on-line FID analyser and integrated with the flow measurements to provide a continuous record of the mass hydrocarbon removal. | В противном случае нагнетаемый и отводящийся потоки воздуха могут постоянно анализироваться с использованием анализатора типа FID, работающего в оперативном режиме, и сопоставляться с данными измерений потока воздуха для непрерывной регистрации массы отводящихся углеводородов. |