| In conclusion, I would like to felicitate Syria, Mexico, Guinea, Cameroon and Bulgaria on their election to the Council last week. | В заключение я хочу поздравить Сирию, Мексику, Гвинею, Камерун и Болгарию с избранием на прошлой неделе в члены Совета. |
| The President: I now call on the representative of Pakistan. Mr. Akram: I would like to felicitate you, Sir, and the delegation of Argentina on the skilful manner in which Argentina is guiding the work of the Security Council this month. | Г-н Акрам: Я хотел бы поздравить Вас, господин Председатель, и делегацию Аргентины с тем, как умело Аргентина направляет работу Совета Безопасности в этом месяце. |
| At the outset, let me felicitate you, Sir, and the other Bureau members, on your election, and assure you of the full support and cooperation of NAM. | Г-н Председатель, прежде всего позвольте поздравить Вас и других членов Бюро с избранием, а также заверить Вас во всемерной поддержке и сотрудничестве со стороны ДНП. |
| I also wish to felicitate other members of the Bureau as well as the Chairs of the two Working Groups. We wish to assure you of our utmost cooperation. | Я хочу также поздравить других членов Бюро, а также председателей двух рабочих групп и заверить их в том, что они могут рассчитывать на наше всестороннее сотрудничество. |
| Sir, my remissness in failing to felicitate sir upon the joyousness in good tidings is something I fear I shall have to live with for the rest of my life. | Сэр, моя небрежность и неудача поздравить сэра с радостностью добрых известий - это то, с чем, боюсь, мне придется жить остаток моей жизни. |