We led the feint to Al Kut. |
Мы провели маневр к Аль Куту. |
They're going to come at us hard about lowering the base salary for incoming musicians, but that's just a feint. |
Они собираются прийти на нас трудно о снижении базовой зарплаты для входящих музыкантов, но это только отвлекающий маневр. |
Donald, if I'm right and this was all an elaborate feint, all that matters is that you get to that church now. |
Дональд, если я прав и это был тщательно продуманный маневр, самое главное, чтобы ты сейчас же поехал в церковь. |
His letters are, in my humble estimation, a feint, an attempt to make the authorities, or anyone who would attempt to analyze him, believe that he is one thing, when he is, in fact, another. |
Его письма, по моей скромной оценке, отвлекающий маневр, попытка заставить власть или любого, кто будет пытаться анализировать его, поверить, что он - одно, когда, на самом деле, он - другое. |
It's just a feint to throw the Germans off. |
Это маневр чтобы отвлечь немцев. |
Attaque composée - feint left, thrust right. |
Обманный маневр (фр.) - финт слева, удар справа. |
Feint the east and attack the west |
Используем ложный маневр: уходим на восток и атакуем с запада. |